缩颈夜眠如冻龟,雪来惟有客先知。
江边晓起浩无际,树杪风多寒更吹。
青山有似少年子,一夕变尽沧浪髭。
方知阳气在流水,沙上盈尺江无澌。
随风颠倒纷不择,下满坑谷高陵危。
江空野阔落不见,入户但觉轻丝丝。
沾裳细看巧刻镂,岂有一一天工为。
霍然一挥遍九野,吁此权柄谁执持。
世间苦乐知有几,今我幸免沾肤肌。
山夫只见压樵担,岂知带酒飘歌儿。
天王临轩喜有麦,宰相献寿嘉及时。
冻吟书生笔欲折,夜织贫女寒无帏。
高人著屐踏冷冽,飘拂巾帽真仙姿。
野僧斫路出门去,寒液满鼻清淋漓。
洒袍入袖湿靴底,亦有执板趋阶墀。
舟中行客何所爱,愿得猎骑当风披。
草中咻咻有寒兔,孤隼下击千夫驰。
敲冰煮鹿最可乐,我虽不饮强倒卮。
楚人自古好弋猎,谁能往者我欲随。
江上值雪,效欧阳体,限不以盐玉鹤鹭絮蝶飞舞之类为比,仍不使皓白洁素等字,次子由韵
缩颈夜眠如冻龟,雪来惟有客先知。
江边晓起浩无际,树杪风多寒更吹。
青山有似少年子,一夕变尽沧浪髭。
方知阳气在流水,沙上盈尺江无澌。
随风颠倒纷不择,下满坑谷高陵危。
江空野阔落不见,入户但觉轻丝丝。
沾裳细看巧刻镂,岂有一一天工为。
霍然一挥遍九野,吁此权柄谁执持。
世间苦乐知有几,今我幸免沾肤肌。
山夫只见压樵担,岂知带酒飘歌儿。
天王临轩喜有麦,宰相献寿嘉及时。
冻吟书生笔欲折,夜织贫女寒无帏。
高人著屐踏冷冽,飘拂巾帽真仙姿。
野僧斫路出门去,寒液满鼻清淋漓。
洒袍入袖湿靴底,亦有执板趋阶墀。
舟中行客何所爱,愿得猎骑当风披。
草中咻咻有寒兔,孤隼下击千夫驰。
敲冰煮鹿最可乐,我虽不饮强倒卮。
楚人自古好弋猎,谁能往者我欲随。
【注释】缩颈:形容身体蜷曲。
冻龟:指冬日的霜冻,使皮肤变得坚硬而皱缩。
江边晓起浩无际:江边清晨起床时看到无边无际的江面。
树杪风多寒更吹:树枝顶端吹来的寒风更加寒冷。
青山有似少年子:形容青山像少年一样充满生机。
一夕变尽沧浪髭:一夜之间沧海变成了白发老者。
方知阳气在流水,沙上盈尺江无澌:才知道温暖的阳气在流动的江河中流淌,而河面上却结满了冰。
随风颠倒纷不择,下满坑谷高陵危:随风飘摇,不知东西,遍布山谷和高地。
江空野阔落不见:空旷的江面与辽阔的原野连成一片。
入户但觉轻丝丝:进入屋内只觉得轻轻的微风吹过。
沾裳细看巧刻镂,岂有一一天工为:仔细欣赏那些精巧细腻的雕刻花纹,感叹这些工艺都是天工开物,没有人工能完成。
霍然一挥遍九野,吁此权柄谁执持:忽然间挥笔写下这首诗,感叹这些权力掌握在谁的手中。
世间苦乐知有几,今我幸免沾肤肌:世间的快乐和痛苦有多少?而我侥幸能够避开。
山夫只见压樵担,岂知带酒飘歌儿:山中的百姓只知道用斧头砍柴,哪里知道他们带着美酒在唱歌呢?
天王临轩喜有麦:皇帝站在殿前看着丰收的麦田非常高兴。
宰相献寿嘉及时:宰相向皇帝祝寿,表示庆贺皇帝长寿。
冻吟书生笔欲折:因为寒冷而折断了手中的笔。
夜织贫女寒无帏:一个贫穷的妇女在寒冷的夜晚织布,却没有织好的布做帐篷。
高人著屐踏冷冽:高尚的人穿着木屐走在寒冷的路上。
飘拂巾帽真仙姿:头戴飘逸的帽子,身姿如同仙人一般。
野僧斫路出门去:一位僧人砍伐道路离开了村庄。
寒液满鼻清淋漓:寒冷的空气中充满了清澈的水汽,流到鼻子里感觉凉凉的。
洒袍入袖湿靴底:穿上衣服后感到潮湿,靴子也湿透了。
亦有执板趋阶墀:还有人在台阶上敲打着板子跳舞。
舟中行客何所爱,愿得猎骑当风披:船中旅客喜欢什么?他们希望能骑着猎马在风中奔跑。
草中咻咻有寒兔,孤隼下击千夫驰:草丛中有寒气的兔子在跳动,一只孤独的鹰向下猛击,让千名士兵都飞奔起来。
敲冰煮鹿最可乐,我虽不饮强倒卮:在寒冷的冰面上煮鹿肉非常美味,即使我不喝酒也要强迫自己喝一口。
楚人自古好弋猎,谁能往者我欲随:楚国人自古以来就喜欢射猎,谁能像我这样跟随他们呢?