欺谩久成俗,关市有契繻。
谁知南山下,取水亦置符。
古人辨淄渑,皎若鹤与凫。
吾今既谢此,但视符有无。
常恐汲水人,智出符之馀。
多防竟无及,弃置为长吁。
注释:
1.自清平镇游楼观,五郡、大秦、延生、仙游、往返四日,得十一诗。寄子由同作其十爱玉女洞中水,既致两瓶,恐后复取而为使者见绐,因破竹为契,使寺欺谩久成俗,关市有契繻。
译文:
从清平镇游玩到楼观、五郡、大秦、延生、仙游等地,往返四天,写出了十一首诗歌,送给子由一起创作。爱玉女洞中的水,已经送来两瓶,恐怕以后还会取水给人,所以用竹子做成契约,让寺庙欺骗。
- 南山下,取水亦置符。
译文:
谁知道南山下,取水也设置了符咒。
- 古人辨淄渑,皎若鹤与凫。
译文:
古人辨别淄水和渑水,清澈如同鹤和凫。
- 吾今既谢此,但视符有无。
译文:
如今我已经谢绝这件事,只是看符咒是否还在。
- 常恐汲水人,智出符之馀。
译文:
经常担心那些取水的人,聪明程度超过符咒。
- 多防竟无及,弃置为长吁。
译文:
多次防备却无济于事,放弃它而叹息不已。
赏析:
这首诗主要讲述了作者在游览过程中发现一些不合理的现象,并对此进行了批评。作者认为,古代的人们分辨淄水和渑水,清澈如同鹤和凫,而现在的取水人聪明程度超过了符咒。作者对此感到忧虑,担心这些取水人的聪明程度会超越他们所持的符咒。作者还表示,即使多次防备却无济于事,最后只能无奈地放弃。整首诗表达了作者对社会现象的不满以及对公正社会的向往。