汉廷九尺人,谁似老方朔。
那将一寸金,令足三冬学。
饷鱼欲自洗,鳞尾光卓荦。
我是骑鲸手,聊堪充鹿角。
【译文】
明天我将送上大鱼,重二十斤,还要请你们写诗,所以又戏言。
汉朝朝廷里的人,谁能比得上方朔?
那把一寸金,能使人三冬学习不辍。
送鱼要自己洗,鱼鳞尾巴光彩卓荦。
我是骑鲸手,聊堪充鹿角。
【注释】
明日复以大鱼为馈:明天我将以大鱼作为礼物送来。馈(kuì),赠送。
重二十斤:重二十斤。
且求诗:暂且求你写一首诗。
汉廷九尺人:汉朝的朝廷中,有位身高九尺的人物。九尺,古代长度单位,约等于今天的一米八六。
谁似老方朔:像不像汉朝的方士东方朔啊?谁,谁能够。
那将一寸金:这能换得多少金钱?那,哪能。
令足三冬学:这足以让一个人在冬天里学习不停息。
饷鱼欲自洗:送鱼要自己洗,指鱼是新鲜的。
鳞尾光卓荦(lù):鱼鳞和尾巴光彩夺目。卓荦,鲜明突出的样子。
我是骑鲸手:我是驾着鲸鱼遨游四海的人。骑鲸手,指驾驭鲸鱼的人。
聊堪充鹿角:姑且可以充当鹿角。充,用作。
【赏析】
这是一首赠别诗,也是一首题咏珍异水产的诗。前二句是说诗人第二天将送一条重二十斤的大鱼给友人,并请求友人为他写首诗。后二句是说这条大鱼是新鲜的,而且它的形状也很好看;而诗人自己则是一个驾驭鲸鱼遨游四海的人,因此只有这点小东西才配作他的“鹿角”。全诗构思奇特,富有浪漫色彩。