煌煌世冑馀,夫子非碌碌。
由来有诗书,所以能绝俗。
得官本河朔,瓜期未易促。
扁舟下南来,逸驾追鸣鹄。
遇胜即徜徉,风餐兼露宿。
嗟余偶倾盖,一笑外羁束。
杖策每过从,相携访山谷。
东风披鲜云,绣错出林麓。
松门有时尽,幽景无断续。
崖转闻钟声,林疏见华屋。
衔山馀落景,归迹犹踯躅。
谁云邺下欢,往事不可复。
吾曹二三子,取乐亦云足。
愿公寄新诗,一一能见录。
船头行北归,囊橐有美玉。
尘埃京洛人,亦与洗心目。
煌煌世冑馀,夫子非碌碌。
由来有诗书,所以能绝俗。
得官本河朔,瓜期未易促。
扁舟下南来,逸驾追鸣鹄。
遇胜即徜徉,风餐兼露宿。
嗟余偶倾盖,一笑外羁束。
杖策每过从,相携访山谷。
东风披鲜云,绣错出林麓。
松门有时尽,幽景无断续。
崖转闻钟声,林疏见华屋。
衔山馀落景,归迹犹踯躅。
谁云邺下欢,往事不可复。
吾曹二三子,取乐亦云足。
愿公寄新诗,一一能见录。
船头行北归,囊橐有美玉。
尘埃京洛人,亦与洗心目。
【注释】
- 煌煌:形容显赫、光辉的样子;世冑馀:世族的余孽;夫子:这里指诗人自己。
- 由来:从古以来。
- 诗书:指学问和文艺;绝俗:超脱世俗。
- 河朔:指黄河以北地区;瓜期:约定的时间;未易促:不容易提前完成。
- 扁舟:小舟;南来:向南航行;逸驾:逍遥自在地驾船;追鸣鹄:追赶天鹅飞翔的声音。
- 徜徉:漫步;风餐:风吹着吃饭;露宿:露天睡觉。
- 偶倾盖:偶然停歇交谈。
- 杖策:拿着拐杖;相携:相互搀扶;访山谷:去访问深山老林中的隐居者。
- 鲜云:美丽的云彩;绣错:用五彩刺绣装饰成的花纹;林麓:山林。
- 衔山:山峰环绕;馀落景:夕阳西下的景色;踯躅:徘徊不前。
- 邺下:地名,在今河北省临漳县西南,当时为魏都;欢:欢乐;往事:过去的欢乐时光。
- 二三子:你们几个人;取乐:寻求快乐;亦云足:也足够了。
- 寄:赠送;新诗:新的诗作;见录:被采纳。
- 船头行北归:乘船顺流而下返回家乡。
- 囊橐:装有钱财的袋子;美玉:珍贵的玉石;洗心目:洗净尘世的眼目。
【赏析】
这是一首七言律诗,写游山观景之乐,以及作者与朋友间的交往,表达了作者对自然美景的热爱之情和对友情的珍视。首联写作者出身于世族世家,但并不平庸,他有才华,有学问,能够超脱世俗。颔联说,他因为有着诗书的知识,才能超然物外,不随世俗而沉浮。颈联进一步强调了这一点,说明他虽然担任官职,但却不受官场的束缚,可以随时追求自由自在的生活。尾联则表达了他对朋友们的感激之情,感谢他们在他遇到困难时给予帮助和支持。全诗语言优美,意境深远,是一首很好的诗歌作品。