君才如骕骦,道里未可量。
读书串脉络,如海东赴洋。
五年隔异县,信若参与商。
昨者戒车马,故意改未尝。
我家小于斗,下榻出仓黄。
绳枢三椽共,君视犹雕梁。
贫又少甘脆,而君甘秕糠。
晨兴乌鹊先,夕憩星宿张。
上言体金玉,时节登虞唐。
下言复家世,努力事文章。
琐细及儿女,骨肉谊莫当。
君来历州府,所在诸侯良。
肝胆皆善子,子去锥脱囊。
问胡独善我,风雨度钱唐。
我时熟君指,又不罗酒浆。
何况动邻里,磨刀向猪羊。
青灯两夫影,陈义劝交相。
谓言经时留,十日又理装。
但携本经册,沃州山水乡。
子宁舍我去,我意未子忘。
相逢一岁短,相别一日长。
何缘子吾所,不然我君傍。
君虽老马姿,今乃骥服箱。
刷燕日千里,阔步徐康庄。
江水有时西,东下斯滥觞。
奫■至澎湃,穿溜极怀襄。
这首诗是唐代诗人杜甫的作品。下面是对这首诗的逐句释义和赏析:
奉寄子高卢兄五十韵(注解)
君才如骕骦,道里未可量。
读书串脉络,如海东赴洋。
五年隔异县,信若参与商。
昨者戒车马,故意改未尝。
我家小于斗,下榻出仓黄。
绳枢三椽共,君视犹雕梁。
贫又少甘脆,而君甘秕糠。
晨兴乌鹊先,夕憩星宿张。
上言体金玉,时节登虞唐。
下言复家世,努力事文章。
琐细及儿女,骨肉谊莫当。
君来历州府,所在诸侯良。
肝胆皆善子,子去锥脱囊。
问胡独善我,风雨度钱唐。
我时熟君指,又不罗酒浆。
何况动邻里,磨刀向猪羊。
青灯两夫影,陈义劝交相。
谓言经时留,十日又理装。
但携本经册,沃州山水乡。
子宁舍我去,我意未子忘。
相逢一岁短,相别一日长。
何缘子吾所,不然我君傍。
君虽老马姿,今乃骥服箱。
刷燕日千里,阔步徐康庄。
江水有时西,东下斯滥觞。
奫■至澎湃,穿溜极怀襄。
译文:
你的才华就像传说中的骕骦一样,道路漫长难以估量。
读书如串起经文的脉络,如同大海向东奔流。
我们分别了五年,像参商星座那样相隔两地,但我的信就像星辰一样明亮。
昨天我嘱咐要整顿行装,但故意没有这样做。
我家比斗还小,只好住在简陋的房间中。
家里只有三间草房,但是你还认为它比雕梁画栋还要好。
生活虽然贫苦,但你却吃得比我简单。
清晨鸟儿叫得早,晚上星星就亮起来了。
上朝时你谈论的都是贵重的珠宝玉石,下朝后你又要回到家乡侍奉家族,努力地做着文章工作。
琐碎的事情以及子女的琐事,都让你感到忧虑,但你也毫不吝惜地帮助别人。
你来自洛阳府城,那里的诸侯都是好人。
你的肝胆都对我很忠诚,我离开的时候你就像拔掉了身上的箭一样。
你为什么只对我这么好?难道是因为我在风雨中行走?
我时常想念你,也不愿意在邻居面前摆酒设宴。
你经常用青灯来照看自己,劝说大家要互相帮助。
你说我们在一起的时光很长,十天后就要启程回家了。
只是拿着我的经书回去而已,回到了沃州山清水秀的地方。
你为什么要离开我呢?我对你的思念之情永远无法忘记。
我们相遇的时间短暂,分别的日子却很长。
为什么我不能和你在一起,就像你不在我身边一样。
虽然你已经年老体衰,但是你仍然像一匹骏马一样矫健有力。
飞燕每天能飞几千里,你的眼界非常开阔。
江水有时向西流,有时向东流入大海的源头。
江水流急波涛汹涌,水流湍急让人心情激动。