曷尝观于富人之稼乎?其田美而多,其食足而有余。其田美而多,则可以更休,而地力得全;其食足而有余,则种之常不后时,而敛之常及其熟。故富人之稼常美,少秕而多实,久藏而不腐。
今吾十口之家,而共百亩之田。寸寸而取之,日夜以望之,锄、铚 、耰、艾,相寻于其上者如鱼鳞,而地力竭矣。种之常不及时,而敛之常不待其熟。此岂能复有美稼哉?
古之人,其才非有以大过今之人也。平居所以自养而不敢轻用,以待其成者,闵闵焉,如婴儿之望之长也。弱者养之,以至于刚;虚者养之,以至于充。三十而后仕,五十而后爵。信于久屈之中,而用于至足之后;流于既溢之余,而发于持满之末。此古之人所以大过人,而今之君子所以不及也。
吾少也有志于学,不幸而早得与吾子同年,吾子之得,亦不可谓不早也。吾今虽欲自以为不足,而众已妄推之矣。呜呼!吾子其去此,而务学也哉!博观而约取,厚积而薄发,吾告子止于此矣。
诗句
曷尝观于富人之稼乎?其田美而多,其食足而有余。
- 注释:何不去看看富人的庄稼呢? 他的土地肥沃而且多,他的粮食充足且有余。
今吾十口之家,而共百亩之田。寸寸而取之,日夜以望之,锄、铚 、耰、艾,相寻于其上者如鱼鳞,而地力竭矣。
- **注释**:我现在家里只有十个人,却有百亩田。一寸一寸地耕作,日夜盼望收获,锄头、镰刀、农具,像鱼鳞一样在田地上交错分布,可是土地却已经干涸了。
此岂能复有美稼哉?
- 注释:这样怎么能再有好的庄稼呢?
古之人,其才非有以大过今之人也。平居所以自养而不敢轻用,以待其成者,闵闵焉,如婴儿之望之长也。弱者养之,以至于刚;虚者养之,以至于充。三十而后仕,五十而后爵。信于久屈之中,而用于至足之后;流于既溢之余,而发于持满之末。此古之人所以大过人,而今之君子所以不及也。
- 注释:古代的人,他们的才能并不比现代人强。平常的时候,他们谨慎使用自己的才能,等待时机成熟再使用,就像婴儿看着成长一样。把才能培养到足够强大后才开始出来施展,三十岁之后才出来做官,五十岁之后才得到爵位。在长时间的忍耐中,积累经验,到了完全充实时才使用,这是古人之所以超越别人的原因,而现在的君子却做不到这一点。
吾少也有志于学,不幸而早得与吾子同年,吾子之得,亦不可谓不早也。吾今虽欲自以为不足,而众已妄推之矣。呜呼!吾子其去此,而务学也哉!博观而约取,厚积而薄发,吾告子止于此矣。
- 注释:我年轻时就有学习的愿望,不幸而很早就和您是同年人。您的成功,也不能说是太早了。我现在即使认为自己做得不够好,但大家已经盲目地推举您了。啊!您应该离开这里,专心致力于学习啊!广泛地观察事物,然后选取要点来加以概括和提炼;丰富自己,然后再适当地表达出来。这就是我的建议。
”`