长恨采选丛繁,劳于检阅,故能通者少,难遇勍敌。打马简要,而苦无文采。按打马世有两种:一种一将十马者,谓之关西马;一种无将二十马者,谓之依经马。流行既久,各有图经凡例可考。行移赏罚,互有同异。又宣和间,人取两种马,参杂加减,大约交加彻幸,古意尽矣,所谓宣和马者是也。予独爱依经马,因取其赏罚互度,每事做数语,随事附见,使儿辈图之。不独施之博徒,实足贻诸好事,使千万世后,知命辞打马,始自易安居士是也。
绍兴四年十一月二十四日,易安室序。
这首诗的原文如下:
长恨采选丛繁,劳于检阅,故能通者少,难遇勍敌。打马简要,而苦无文采。
译文:我总是感叹,挑选和选择的过程过于繁琐复杂,因为这样,真正能够精通的人并不多,也很难找到强劲的对手。“打马”虽然简略,但是缺乏文采。
注释:1. 长恨:常感遗憾,这里表示对挑选和选择过程繁琐复杂的感叹。2. 打马:一种游戏,需要快速准确地识别出马匹的品种和特征。3. 通者:指精通这种游戏的人。4. 苦:表示困难或不足,在这里指缺乏文采。5. 无文采:没有华丽的文辞或风格。6. 关西马:指的是产自陕西关中的好马,因其健壮而得名。7. 依经马:指按照某种标准或规则来挑选的马,这里的标准或规则可能是根据马匹的外貌、血统等方面来定的。8. 交加彻幸:交错叠加的意思,表示两种马混合在一起。9. 宣和马:指宣和年间流行的马种,这里的“宣和”是宋代的一个年号。10. 易安居士:作者本人的别称。
赏析:这首诗表达了作者对于挑选和选择的繁琐和困难的感慨,同时也表达了她对于“打马”游戏的热爱以及对于文采的重视。在这首诗中,作者以“长恨”开头,表示对于挑选和选择过程的遗憾,然后通过描述“打马”游戏的过程和结果,表达了自己对文采的重视。整首诗语言简洁明了,情感真挚,充满了对生活的热爱和对未来的期待。