扶苏发书,泣,入内舍,欲自杀。蒙恬曰:“陛下居外,未立太子;使臣将三十万众守边,公子为监,此天下重任也。今一使者来,即自杀,安知其非诈!复请而后死,未暮也。”使者数趣之。扶苏谓蒙恬曰:“父赐子死,尚安复请!”即自杀。蒙恬不肯死,使者以属吏,系诸阳周。更置李斯舍人为护军,还报。胡亥已闻扶苏死,即欲释蒙恬。会蒙毅为始皇出祷山川,还至。赵高言于胡亥曰:“先帝欲举贤立太子久矣,而毅谏以为不可,不若诛之!”乃系诸代。遂从井陉抵九原。会暑,辒车臭,乃诏从官令车载一石鲍鱼以乱之。从直道至咸阳,发丧。太子胡亥袭位。
九月,葬始皇于骊山,下锢三泉;奇器珍怪,徙藏满之。令匠作机弩,有穿近者辄射之。以水银为百川、江河、大海,机相灌输。上具天文,下具地理。后宫无子者,皆令从死。葬既已下,或言工匠为机藏,皆知之,藏重即泄。大事尽,闭之墓中。
扶苏发书,泣,入内舍,欲自杀。 译文:扶苏打开诏书阅读后,悲伤地哭泣,进入内宫的卧室,准备自杀。
蒙恬曰:“陛下居外,未立太子;使臣将三十万众守边,公子为监,此天下重任也。今一使者来,即自杀,安知其非诈!复请而后死,未暮也。”使者数趣之。 译文:蒙恬(蒙恬)说:“陛下您身在外头,还没有确定太子人选;派我带着三十多万的军队驻守边境,公子(指扶苏)作为监国,这确实是国家的重任。现在一个使者来了,就自杀,怎么保证他不是假冒的呢?如果再请求了之后才死,还没到傍晚呢。”使者多次催促他。
扶苏谓蒙恬曰:“父赐子死,尚安复请!”即自杀。 译文:扶苏对蒙恬说:“父亲赐给我死亡,我还要请求吗?”说罢立即自缢身亡。
蒙恬不肯死,使者以属吏,系诸阳周。 译文:蒙恬不愿意死,使者便把他抓起来交给官府,关进了阳周。
更置李斯舍人为护军,还报。 译文:又任命李斯的舍人为护军,回报消息给胡亥。
胡亥已闻扶苏死,即欲释蒙恬。 译文:胡亥听说扶苏死了,马上想要释放蒙恬。
会蒙毅为始皇出祷山川,还至。 译文:这时蒙毅正在为秦始皇祈祷山川神灵,刚回来。
赵高言于胡亥曰:“先帝欲举贤立太子久矣,而毅谏以为不可,不若诛之!”乃系诸代。 译文:赵高在胡亥面前进言:“先帝早就想选拔贤人立为太子了,但是蒙毅劝谏认为不可以,不如杀掉他!”于是把蒙恬关押在代县。
遂从井陉抵九原。 译文:于是就从井陉一直到达九原。
会暑,辒车臭,乃诏从官令车载一石鲍鱼以乱之。 译文:正值夏天炎热,辒辌车里面散发臭味,于是皇帝命令跟随官员们每车载上一担鲍鱼来掩盖气味。
从直道至咸阳,发丧。 译文:从直道一直到达咸阳,举行哀悼活动,发布丧事通告。
太子胡亥袭位。 译文:胡亥继位成为新皇帝。
九月,葬始皇于骊山,下锢三泉;奇器珍怪,徙藏满之。 译文:九月,将秦始皇埋葬在骊山,下面用三个泉眼密封;各种珍贵的器物和奇异的宝藏,全部搬走并隐藏起来。
令匠作机弩,有穿近者辄射之。 译文:命令工匠制作机关弩,如果有人靠近就会发射。
以水银为百川、江河、大海,机相灌输。 译文:用水银做成百川、江河、大海等形状,机器相互输送。
上具天文,下具地理。 译文:上面有天上的星宿图,下面是地上的地图。
后宫无子者,皆令从死。 译文:后宫没有生育子女的嫔妃们都被命令跟随死者一起殉葬。
葬既已下,或言工匠为机藏,皆知之,藏重即泄。大事尽,闭之墓中。 译文:葬礼已经结束,有人说工匠们制造了机关陷阱,大家都知道,如果陷阱装满了,就会泄露秘密。大事已经办完,便把陷阱封闭在墓地里。