六月,汾阴巫锦得大鼎于魏脽后土营旁,河东太守以闻。天子使验问,巫得鼎无奸诈,乃以礼祠,迎鼎至甘泉,从上行,荐之宗庙及上帝,藏于甘泉宫,群臣皆上寿贺。
秋,立常山宪王子商为泗水王。
初,条侯周亚夫为丞相,赵禹为丞相史,府中皆称其廉平,然亚夫弗任,曰:“极知禹无害,然文深,不可以居大府。”及禹为少府,比九卿为酷急;至晚节,吏务为严峻,而禹更名宽平。
中尉尹齐素以敢斩伐著名,及为中尉,吏民益雕敝。是岁,齐坐不胜任抵罪。上乃复以王温舒为中尉,赵禹为廷尉。后四年,禹以老,贬为燕相。
是时吏治以惨刻相尚,独左内史儿宽,劝农业,缓刑罚,理狱讼,务在得人心;择用仁厚士,推情与下,不求名声,吏民大信爱之;收租税时,裁阔狭,与民相假贷,以故租多不入。后有军发,左内史以负租课殿,当免;民闻当免,皆恐失之,大家牛车、小家担负输租,繦属不绝,课更以最。上由此愈奇宽。
资治通鉴·卷二十·汉纪十二
公元元年,六月,汾阴巫锦得大鼎于魏脽后土营旁,河东太守上奏天子。天子派使者验问,巫锦得到鼎无奸诈,于是以礼祠鼎至甘泉宫,从上行,荐之于宗庙及上帝,藏于甘泉宫,群臣皆上寿贺。秋,立常山宪王子商为泗水王。
初,条侯周亚夫为丞相,赵禹为丞相史,府中皆称其廉平。然而亚夫不任用他们,说:“深知禹无害,然文深,不可以居大府。”及禹为少府,比九卿为酷急;至晚节,吏务为严峻,而禹更名宽平。
中尉尹齐素以敢斩伐著名,及为中尉,吏民益雕敝。是岁,齐坐不胜任抵罪。上乃复以王温舒为中尉,赵禹为廷尉。后四年,禹以老,贬为燕相。
是时吏治以惨刻相尚,独左内史儿宽,劝农业,缓刑罚,理狱讼,务在得人心。择用仁厚士,推情与下,不求名声,吏民大信爱之;收租税时,裁阔狭,与民相假贷,故租多不入。后有军发,左内史以负租课殿,当免;民闻当免,皆恐失之。大家牛车、小家担负输租,繦属不绝,课更以最。上由是愈奇宽。
译文:
资治通鉴·卷二十·汉纪十二
第一年(元封元年),六月初五日(癸巳),丞相李蔡因盗用汉景帝陵园外空地埋葬家人,被指控应受司法官吏审判,李蔡自杀。罢三铢钱,改铸五铢钱。因此很多百姓私自铸钱,以楚地最为严重。废止三铢钱,改铸五铢钱。因此很多百姓私自铸钱,以楚地最为严重。汉武帝因为淮阳地处交通要冲,所以召来汲黯,任命为淮阳太守。汲黯伏地辞谢,不肯接受印信,经汉武帝数次下诏强行授予,才接受这一职务。
春,三月甲午(十一日),丞相李蔡因为盗用汉景帝陵园外空地埋葬家人,应受司法官吏审判,自杀。 资治通鉴原文带拼音及翻译,【资治通鉴】 汉纪十二(起昭阳大渊献,尽重光协洽,凡九年) 世孝武皇帝中之下元狩五年癸亥,公元前一一八年春,三月,甲午,丞相李蔡因盗用汉景帝陵园外空地埋葬家人,应受司法官吏审判,自杀。
资治通鉴原文带拼音及翻译,【资治通鉴】 汉纪十四(起昭阳协洽,尽阏逢敦牂,凡十二年) 世宗孝武皇帝下之下天汉三年癸未,公元前九八年春,二月,王卿有罪自杀,以执金吾杜周为御史大夫。 汉纪·汉纪十二原文 原文 ⇛ 段译 起昭阳大渊献,尽重光协洽,凡九年。 世孝武皇帝中之下元狩五年(癸亥,公元前一一八年)