夏,四月,以幽州牧刘虞为太傅,道路壅塞,信命竟不得通。先是,幽部应接荒外,资费甚广,岁常割青、冀赋调二亿有馀以足之。时处处断绝,委输不至,而虞敝衣绳屦,食无兼肉,务存宽政,劝督农桑,开上谷胡市之利,通渔阳盐铁之饶,民悦年登,谷石三十,青、徐士庶避难归虞者百馀万口,虞皆收视温恤,为安立生业,流民皆忘其迁徙焉。
五月,司空荀爽薨。六月,辛丑,以光禄大夫种拂为司空。拂,邵之父也。
董卓遣大鸿胪韩融、少府阴修、执金吾胡毋班、将作大匠吴修、越骑校尉王瑰安集关东,解譬袁绍等。胡毋班、吴修、王瑰至河内,袁绍使王匡悉收系杀之。袁术亦杀阴修,惟韩融以名德免。
董卓坏五铢钱,更铸小钱,悉取雒阳及长安铜人、钟虡、飞廉、铜马之属以铸之,由是货贱物贵,谷石至数万钱。

诗句:

夏,四月,幽州牧刘虞为太傅,道路壅塞,信命竟不得通。先是,幽部应接荒外,资费甚广,岁常割青、冀赋调二亿有馀以足之。时处处断绝,委输不至,而虞敝衣绳屦,食无兼肉,务存宽政,劝督农桑,开上谷胡市之利,通渔阳盐铁之饶,民悦年登,谷石三十,青、徐士庶避难归虞者百馀万口,虞皆收视温恤,为安立生业,流民皆忘其迁徙焉。

译文:

夏季,四月,任命幽州牧刘虞为太傅,但由于道路阻塞,任命书未能到达。在此之前,幽部应接荒外,耗费巨大,每年需要从青州和冀州征收二亿有余的赋税来满足。然而,当时处处断绝,物资无法运输到,但是刘虞穿着破旧的衣服,戴着草鞋,吃着简单的食物,致力于宽政,鼓励和督促农业和商业,开发上谷的胡市利益,开通渔阳的盐业和铁业资源丰富,百姓生活安定,年景丰收,每石粮食价格三十钱,来自青州和徐州的士人和平民为了躲避战乱而逃往刘虞处避难的人数达一百万余人。刘虞都给予他们关怀和安慰,为他们建立安居乐业的地方,这些流民都忘记了他们的迁徙。

赏析:

这首诗描述了东汉末年的政治动荡和社会状况,尤其是幽州的局势。诗中通过描绘刘虞的政绩和他对人民的关怀,展现了他作为一位贤能的领导者的形象。同时,诗中也反映了当时社会的混乱和人民的痛苦。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。