三月,乙巳,车驾入长安,居京兆府舍,后乃稍葺宫室而居之。时董卓未至,朝政大小皆委之王允。允外相弥缝,内谋王室,甚有大臣之度,自天子及朝中皆倚允。允屈意承卓,卓亦雅信焉。
董卓以袁绍之故,戊午,杀太傅袁隗、太仆袁基,及其家尺口以上五十馀人。
初,荆州刺史王睿,与长沙太守孙坚共击零、桂贼,以坚武官,言颇轻之。及州郡举兵讨董卓,睿与坚亦皆起兵。睿素与武陵太守曹寅不相能,扬言当先杀寅。寅惧,诈作按行使者檄移坚,说睿罪过,令收,行刑讫,以状上。坚承檄,即勒兵袭睿。睿闻兵至,登楼望之,遣问:“欲何为?”坚前部答曰:“兵久战劳苦,欲诣使君求资直耳。”睿见坚惊曰:“兵自求赏,孙府君何以在其中?”坚曰:“被使者檄诛君!”睿曰:“我何罪?”坚曰:“坐无所知!”睿穷迫,刮金饮之而死。坚前至南阳,众已数万人。南阳太守张咨不肯给军粮,坚诱而斩之;郡中震栗,无求不获。前到鲁阳,与袁术合兵。术由是得据南阳。表坚行破虏将军,领预州刺史。诏以北军中候刘表为荆州刺史。时寇贼纵横,道路梗塞,表单马入宜城,请南郡名士蒯良、蒯越与之谋曰:“今江南宗贼甚盛,各拥众不附,若袁术因之,祸必至矣。吾欲征兵,恐不能集,其策焉出?”蒯良曰:“众不附者,仁不足也;附而不治者,义不足也。苟仁义之道行,百姓归之如水之趣下,何患征兵之不集乎?”蒯越曰:“袁术骄而无谋,宗贼帅多贪暴,为下所患,若使人示之以利,必以众来。使君诛其无道,抚而用之,一州之人有乐存之心,闻君威德,必襁负而至矣。兵集众附,南据江陵,北守襄阳,荆州八郡可传檄而定。公路虽至,无能为也。”表曰:“善!”乃使越诱宗贼帅,至者五十五人,皆斩之而取其众。遂徙治襄阳,镇抚郡县,江南悉平。

资治通鉴 · 卷五十九 · 汉纪五十一

三月,乙巳,车驾入长安,居京兆府舍,后乃稍葺宫室而居之。时董卓未至,朝政大小皆委之王允。允外相弥缝,内谋王室,甚有大臣之度,自天子及朝中皆倚允。允屈意承卓,卓亦雅信焉。

董卓以袁绍之故,戊午,杀太傅袁隗、太仆袁基,及其家尺口以上五十馀人。

初,荆州刺史王睿,与长沙太守孙坚共击零、桂贼,以坚武官,言颇轻之。及州郡举兵讨董卓,睿与坚亦皆起兵。王睿素与武陵太守曹寅不相能,扬言当先杀寅。曹寅惧,诈作按行使者檄移坚,说睿罪过,令收行刑讫,以状上。坚承檄,即勒兵袭睿。睿闻兵至,登楼望之,遣问:“欲何为?”坚前部答曰:“兵久战劳苦,欲诣使君求资直耳。”睿见坚惊曰:“兵自求赏,孙府君何以在其中?”坚曰:“被使者檄诛君!”睿曰:“我何罪?”坚曰:“坐无所知!”睿穷迫,刮金饮之而死。坚前至南阳,众已数万人。南阳太守张咨不肯给军粮,坚诱而斩之;郡中震栗,无求不获。前到鲁阳,与袁术合兵。

译文:
三月,乙巳这天,皇帝的车驾进入长安,居住在京兆府舍。此时董卓还没有到达,朝廷的大小事务都委托给了王允。王允对外表面上和稀泥,对内却筹划着背叛朝廷的事情。他很有大臣的气节,从皇帝到朝廷的人都信任他。王允曲意奉承董卓,董卓也对他很信任。

董卓因为袁绍的缘故,戊午这一天,杀了太傅袁隗、太仆袁基,以及他们的家人共有五十多人。

起初,荆州州刺史王睿,与长沙太守孙坚一起去攻击零、桂贼寇,因为孙坚是武将身份,所以王睿对他颇为轻视。等到州郡举兵讨伐董卓时,王睿和孙坚也都起来反抗董卓。王睿平时就与武陵太守曹寅不相容,扬言要先杀了曹寅。曹寅害怕了,伪造了一个按照使者的命令的公文传给孙坚,诬告王睿的罪过,让孙坚逮捕了他。执行完这个命令之后,就把情况上报给了皇帝。孙坚接到公文之后,立即指挥军队袭击王睿。王睿听说自己军队到来,就登上高楼观望,派人去问他:“你想做什么?”孙坚的前哨回答说:“我们的军队在长时间作战之后都很劳累,想要来请求您的资助。”王睿看到孙坚之后大吃一惊说:“你们自己来找赏赐,孙家的人为什么要在其中?”孙坚说:“是被使者的公文命令诛杀你的!”王睿说:“我有什么罪呢?”孙坚说:“因为你不知道这是怎么一回事!”王睿处于绝境之中,刮下了金子喝下酒之后就死了。孙坚前来到南阳的时候,已经拥有了几万人马。南阳太守张咨不肯供给军队粮食,孙坚诱骗并把他斩杀了;郡中的人都震惊恐惧,没有敢不服从的。孙坚到了鲁阳后,与袁术联合起来对抗董卓。袁术因此而得以占据南阳。皇上表奏孙坚为破虏将军,兼任豫州刺史。皇上又任命北军中候刘表为荆州刺史。当时盗贼横行各地,道路阻塞不通,孙马进宜城,请求任命南郡的有名人士蒯良、蒯越与他共商大计。孙坚说:“目前江南的宗贼势力十分强大,各拥众不归顺,如果袁术利用他们的力量,那么祸患必然会降临。我想要征兵,恐怕不能做到,你有什么高招吗?”蒯良说:“那些不归顺的人是因为仁义不足;归顺而不加以治理的人是因为缺少道义。只要仁义之道实行了,百姓就会像流水一样向善,又何必担忧征兵的事情不能做到呢?”蒯越说:“袁术骄横而没有谋略,宗贼头领大多是贪婪残暴的人,作为下级的人被上级所害才起来反抗,如果我们能以利益诱惑他们,必然会带着自己的军队来归附。您将不守道义的君主杀掉,安抚并使用他们,全州的人都会乐意留下并效忠。军队集结,百姓归附,南据江陵,北守襄阳,荆州八郡都可以传檄而定。虽然刘表已经到来了,但没有什么作为。”孙坚说:“很好!”于是派越去引诱宗贼头领,前来投降的共有五十五人,都被杀掉并且占领了他们的部下。然后迁移治所到襄阳,镇抚郡县,江南全部平定了。

注释:
原文带拼音及翻译,【资治通鉴】「汉纪五十一」起著雍执徐(戊辰),尽上章敦牂(庚午),凡三年。

译文:

注释:
资治通鉴原文带拼音及翻译,【资治通鉴】「汉纪五十一」起著雍执徐(戊辰),尽上章敦牂(庚午),凡三年。

原文:
汉孝灵皇帝 中平五年春,正月,丁酉,赦天下。二月,有星孛于紫宫。黄巾余贼郭大等起于河西白波谷,寇太原、河东。三月,屠各胡

注释:
资治通鉴原文带拼音及翻译,【资治通鉴】「汉纪五十一」起著雍执徐(戊辰),尽上章敦牂(庚午),凡三年。

原文:
汉孝灵皇帝下中平五年(戊辰,公元188年)春,正月,丁酉(十)

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。