冬,十月,操至东阿。袁绍使人说操,欲使操遣家居鄴。操新失兗州,军食尽,将许之,程昱曰:“意者将军殆临事而惧,不然,何虑之不深也!夫袁绍有并天下之心,而智不能济也;将军自度能为之下乎?将军以龙虎之威,可为之韩、彭邪?今兗州虽残,尚有三城,能战之士,不下万人,以将军之神武,与文若、昱等收而用之,霸王之业可成也,愿将军更虑之!”操乃止。
十二月,司徒淳于嘉罢,以卫尉赵温为司徒,录尚书事。
马腾之攻李傕也,刘焉二子范、诞皆死。议郎河南庞羲,素与焉善,乃募将焉诸孙入蜀。会天火烧城,焉徙治成都,疽发背而卒。州大吏赵韪等贪焉子璋温仁,共上璋为益州刺史,诏拜颍川扈瑁为刺史。璋将沈弥、娄发、甘宁反,击璋,不胜,走入荆州;诏乃以璋为益州牧。璋以韪为征东中郎将,率众击刘表,屯朐忍。

【诗句】:

冬,十月,操至东阿。袁绍使人说操,欲使操遣家居邺。操新失兖州,军食尽,将许之,程昱曰:“意者将军殆临事而惧,不然,何虑之不深也!夫袁绍有并天下之心,而智不能济也;将军自度能为之下乎?将军以龙虎之威,可为之韩、彭邪?今兖州虽残,尚有三城,能战之士,不下万人,以将军之神武,与文若、昱等收而用之,霸王之业可成也,愿将军更虑之!”操乃止。

十二月,司徒淳于嘉罢,以卫尉赵温为司徒,录尚书事。

马腾之攻李傕也,刘焉二子范、诞皆死。议郎河南庞羲,素与焉善,乃募将焉诸孙入蜀。会天火烧城,焉徙治成都,疽发背而卒。州大吏赵韪等贪焉子璋温仁,共上璋为益州刺史,诏拜颍川扈瑁为刺史。璋将沈弥、娄发、甘宁反,击璋,不胜,走入荆州;诏乃以璋为益州牧。璋以韪为征东中郎将,率众击刘表,屯朐忍。

译文:

冬季,十月,曹操抵达束阿。袁绍派人劝说曹操,希望他遣散家眷回到邺城。曹操刚刚失去兖州,军粮短缺,正准备答应,但程昱认为:“或许是将军害怕事情难以办成,否则为什么忧虑得如此深呢?袁绍有吞并天下的野心,但是智慧无法实现;将军您自己估量自己能低于袁公吗?将军凭借龙凤般的威势,难道能成为韩信、彭越那样的人物吗?如今兖州虽然残破,还有三个城池,能够作战的士兵不下一万,以将军神武的威名加上荀彧、郭嘉等人的辅佐,成就霸王之业是完全有可能的。希望将军再考虑一下!”曹操于是停止了迁徙。

十二月,司徒淳于嘉被撤职,以卫尉赵温为司徒,兼任尚书令。

马腾攻打李傕时,刘焉的两个儿子刘范和刘诞都被杀。议郎河南人庞羲一向和刘焉友好,于是募集刘焉的孙子们进入蜀地。恰逢天火焚烧城池,刘焉迁移到成都,疽病发作而死。州中的官员赵韪等人贪图刘焉的儿子刘璋温和仁义,共同推荐刘璋担任益州刺史,朝廷下诏任命颖川人扈瑁为刺史。刘璋的将领沈弥、娄发、甘宁反叛,攻击刘璋,没有成功,逃到了荆州。朝廷于是任命刘璋为益州牧。刘璋任命赵韪为征东中郎将,率领部队攻打刘表,驻扎在朐忍。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。