起暑维单阏,尽上章执徐,凡二年。
孝献皇帝戊建安四年(己卯,公元一九九年)
春,三月,黑山帅张燕与公孙续率兵十万,三道救之。未至,瓚密使行人赍书告续,使引五千铁骑于北隰之中,起火为应,瓚欲自内出战。绍候得其书,如期举火。瓚以为救至,遂出战。绍设伏击之,瓚大败,复还自守。绍为地道,穿其楼下,施木柱之,度足达半,便烧之,楼辄倾倒,稍至京中。瓚自计必无全,乃悉缢其姊妹、妻子,然后引火自焚。绍趣兵登台,斩之。田楷战死。关靖叹曰:“前若不止将军自行,未必不济。吾闻君子陷人危,必同其难,岂可以独生乎!”策马赴绍军而死。续为屠各所杀。渔阳田豫说太守鲜于辅曰:“曹氏奉天子以令诸侯,终能定天下,宜早从之。”辅乃率其众以奉王命。诏以辅为建忠将军,都督幽州六郡。初,乌桓王丘力居死,子楼班年少,从子踏顿有武略,代立,总摄上谷大人难楼、辽东大人苏仆延、右北平大人乌延等。袁绍攻公孙瓚,踏顿以乌桓助之。瓚灭,绍承制皆赐踏顿、难楼、苏仆延、乌延等单于印绶;又以阎柔得乌桓心,因加宠慰以安北边。其后难楼、苏仆延奉楼班为单于,以踏顿为王,然踏顿犹秉计策。
翻译:
- 译文及注释:
原文:“资治通鉴·卷六十三·汉纪五十五 起暑维单阏,尽上章执徐,凡二年。”(孝献皇帝戊建安四年。)
翻译:这记录了《资治通鉴》的开始时间,是孝献帝的戊年,即公元199年的建安四年。
- 译文及注释:
原文:“春,三月,黑山帅张燕与公孙续率兵十万,三道救之。”(未至,瓒密使行人赍书告续,使引五千铁骑于北隰之中,起火为应,瓒欲自内出战。)
翻译:春季,三月,张燕和公孙续领兵一百万,从三条路来救援被围困的公孙瓒。
- 译文及注释:
原文:“未至,瓒密使行人赍书告续,使引五千铁骑于北隰之中,起火为应,瓒欲自内出战。”(绍候得其书,如期举火。瓚以为救至,遂出战。)
翻译:张燕还没有抵达,但袁绍已经秘密地让使者带着书信告诉公孙续,要求他带领五千铁骑到北方低洼的地方埋伏,并点燃火把作为信号。公孙瓒想要亲自出城攻击袁绍。
- 译文及注释:
原文:“绍候得其书,如期举火。瓚以为救至,遂出战。绍设伏击之,瓚大败,复还自守。”(绍趣兵登台,斩之。田楷战死。关靖叹曰:“前若不止将军自行,未必不济。吾家姊妹妻子,然后引火自焚。)
翻译:袁绍的间谍截获了公孙瓒的信,按照约定准时点燃烽火。公孙瓒因此认为援军已至,便出城迎战。袁绍在暗处埋伏,发起攻击,公孙瓒大败,只得回师固守。
- 译文及注释:
原文:“田楷战死。关靖叹曰:‘前若不止将军自行,未必不济。吾家姊妹妻子,然后引火自焚。’”(绍趣兵登台,斩之。)
翻译:田楷战死,关靖感叹地说:“要是你之前就停止进攻,我们可能就不会失败。我的家族姊妹、妻子儿女,然后引火自焚。”
- 译文及注释:
原文:“绍趣兵登台,斩之。”(田楷战死。)
翻译:袁绍率领军队登上城墙,杀了田楷。
- 译文及注释:
原文:“关靖叹曰:‘前若止将军自行,未必不济。吾家姊妹妻子,然后引火自焚。’”(关靖感叹地说:“要是你之前就停止进攻,我们可能就不会失败。我的家族姊妹、妻子儿女,然后引火自焚。”)
翻译:关靖叹息说:“要是你之前就停止进攻,我们可能就不会失败。我的家族、姐妹、妻子儿女都自焚而死。”