少府杨阜上疏曰:“陛下奉武皇帝开拓之大业,守文皇帝克终之元绪,诚宜思齐往古圣贤之善治,总观季世放荡之恶政。曩使桓、灵不废高祖之法度,文、景之恭俭,太祖虽有神武,于何所施,而陛下何由处斯尊哉!今吴、蜀未定,定旅在外,诸所缮治,惟陛下务从约节。”帝优诏答之。阜复上疏曰:“尧尚茅茨而万国安其居,禹卑宫室而天下乐其业。及至殷、周,或堂崇三尺,度以九筵耳。桀作璇室象廊,纣为倾宫鹿台,以丧其社稷;楚灵以筑章华而身受祸;秦始皇作阿房,二世而灭。夫不度万民之力,以从耳目之欲,未有不亡者也。陛下当以尧、舜、禹、汤、文、武为法则,夏桀、殷纣、楚灵、秦皇为深诫,而乃自暇自逸,惟宫台是饰,必有颠覆危亡之祸矣。君作元首,臣为股肱,存亡一体,得失同之。臣虽驽怯,敢忘争臣之义!言不切至,不足以感寤陛下。陛下不察臣言,恐皇祖、烈考之祚坠于地。使臣身死有补万一,则死之日犹生之年也。谨叩棺沐浴,伏俟重诛!”奏御,帝感其忠言,手笔诏答。帝尝著衤冒,被缥绫半袖。阜问帝曰:“此于礼何法服也?”帝默然不答。自是不法服不以见阜。阜又上疏欲省宫人诸不见幸者,乃召御府吏问后宫人数。吏守旧令,对曰:“禁密,不得宣露!”阜怒,杖吏一百,数之曰:“国家不与九卿为密,反与小吏为密乎!”帝愈严惮之。

少府杨阜上疏曰:“陛下奉武皇帝开拓之大业,守文皇帝克终之元绪,诚宜思齐往古圣贤之善治,总观季世放荡之恶政。曩使桓、灵不废高祖之法度,文、景之恭俭,太祖虽有神武,于何所施,而陛下何由处斯尊哉!今吴、蜀未定,定旅在外,诸所缮治,惟陛下务从约节。”帝优诏答之。

译文:
少府杨阜上奏说:“陛下继承武皇帝开创的大业,遵守文皇帝完成的事业的延续,的确应该思考效仿古代圣贤的治理方式,总结近代放纵无度的恶劣统治。如果过去桓帝、灵帝不废弃高祖的法律制度,文成帝、景帝那么节俭恭敬,太祖即使有神勇,又能如何施展?而现在陛下又如何能够处在这样的高位呢。现在还没有平定吴国和蜀国,军队在外驻扎,所有的修建工作,希望陛下务必节约开支。”皇帝对此给予了优厚的答复。

杨阜又上奏说:“尧尚茅茨而万国安其居,禹卑宫室而天下乐其业。以及殷、周,有的堂高三尺,但只有九筵而已。夏桀作璇室象廊,商纣作倾宫鹿台,导致国家的灭亡;楚国的灵王以建筑章华台而身受祸害;秦朝的秦始皇建造阿房宫,二世而亡。如果不考虑民众的力量,满足自己的欲望,没有不灭亡的道理。陛下应当以尧、舜、禹、汤、文王、武王为法则,对夏桀、殷纣、楚灵王、秦始皇为深刻的教训,却反而自己安逸享乐,只关注宫殿的建设,必定会有颠覆危亡的危险。君王是国家的元首,臣下作为国家的重要支柱,国家的存亡和得失是密切相关的。我虽然才能低下怯懦,但是仍然记得争战的忠臣之义!我的言辞如果不切中要害,就不能感动陛下。陛下如果不体察我的建议,恐怕皇祖、烈考的基业将坠落尘土。如果我有幸能为国家做出贡献,那么我死的时候也如同活着一样。谨此叩头沐浴,伏待严刑处死!”奏章呈上后,皇帝被他的忠诚之言所感动,亲自用笔写下回答。皇帝曾经穿着冒汗的衣服睡觉,被披着缥色绫罗半袖。

杨阜问皇帝说:“这在礼法上是什么服装?”皇帝默然没有回答。从此以后不再穿这种衣服见杨阜了。杨阜又上奏请求减少后宫的宫女数量,于是召见了宫内的官吏询问后宫的人数。官吏按照旧令回答说:“禁密,不能泄露出去!”杨阜发怒,责打了官吏一百鞭子,数落道:“国家不与九卿为秘密,反而与小吏为秘密吗!”皇帝越发敬畏他了。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。