孙纟林奉牛酒诣吴主,吴主不受,赍诣左将军张布。酒酣,出怨言曰:“初废少主时,多劝吾自为之者。吾以陛下贤明,故迎之。帝非我不立,今上礼见拒,是与凡臣无异,当复改图耳。”布以告吴主,吴主衔之,恐其有变,数加赏赐。戊戌,吴主诏曰:“大将军掌中外诸军事,事统烦多,其加卫将军、御史大夫恩侍中,与大将军分省诸事。”或有告纟林怀怨悔上,欲图反者,吴主执以付纟林纟林杀之,由是益惧,因孟宗求出屯武昌;吴主许之。纟林尽敕所督中营精兵万馀人,皆令装载,又取武库兵器,吴主咸令给与。纟林求中书两郎典知荆州诸军事,主者奏中书不应外出,吴主特听之。其所请求,一无违者。
将军魏邈说吴主曰:“纟林居外,必有变。”武卫士施朔又告纟林谋反。吴主将讨纟林,密问辅义将军张布,布曰:“左将军丁奉,虽不能吏书,而计略过人,能断大事。”吴主召奉告之,且问以计画。奉曰:“丞相兄弟支党甚盛,恐人心不同,不可卒制;可因腊会有陛兵以诛之。”吴主从之。
孙纟林奉牛酒诣吴主,吴主不受,赍诣左将军张布。酒酣,出怨言曰:“初废少主时,多劝吾自为之者。吾以陛下贤明,故迎之。帝非我不立,今上礼见拒,是与凡臣无异,当复改图耳。”布以告吴主,吴主衔之,恐其有变,数加赏赐。
注释:孙纟林(sū)奉上牛酒拜见吴主,吴主不接受。于是孙纟林带着牛酒去找左将军张布。酒过三巡后孙纟林开始发泄不满:“当初废除少主的时候,有很多人劝我自立为王,我以为陛下聪明睿智,所以迎接了您。但是陛下没有我,就没有您的今天,现在您又用这种礼节拒绝我,和普通人没有什么分别,我一定要重新考虑我的计划。”张布将孙纟林的话告诉了吴主,吴主对此非常愤怒。但又怕孙纟林真的会谋反,就多次赏赐他。
戊戌,吴主诏令说:“大将军掌管中外诸军事,事务繁杂,应该增加卫将军、御史大夫等职位,让他与大将军共同处理各种事务。”这时有人告发孙纟林心怀不满,想要谋反。吴主抓住他交给孙纟林。孙纟林杀死告密人,从此更加恐惧。于是孙纟林请求孟宗让他出去屯兵武昌。吴主答应了他的请求。孙纟林将所有的中营精兵一万多人都命令他们装载好,又从武库中取出武器,让吴主全部赐予给他。孙纟林请求吴主任命中书两郎管理荆州的军事事务,但是主管的人却报告说中书不应该外出。吴主特地允许了他。所有孙纟林的请求都没有遭到拒绝。
将军魏邈对吴主说:“孙纟林在外面,必定有变故发生。”武卫士施朔又告发孙纟林谋反。吴主将要讨伐孙纟林,秘密地询问辅义将军张布。张布说:“左将军丁奉虽然不能写文书,但是却有超过常人的计谋,能够决断大事。”吴主召来丁奉告诉他这件事,并询问他的计策。丁奉说:“丞相兄弟有很多支党,恐怕人心不统一,不能立刻控制。可以利用年终腊祭的时候在朝廷举行军队,杀掉他们。”吴主听从了他的建议。