钟会遣卫瓘先至成都收邓艾,会以瓘兵少,欲令艾杀瓘,因以为艾罪。瓘知其意,然不可得距,乃夜至成都,檄艾所统诸将,称:“奉诏收艾,其馀一无所问;若来赴官军,爵赏如先;敢有不出,诛及三族!”比至鸡鸣,悉来赴瓘,唯艾帐内在焉。平旦,开门,瓘乘使者车,径入至艾所居;艾尚卧未起,遂执艾父子,置艾于槛车。诸将图欲劫艾,整仗趣瓘营;瓘轻出迎之,伪作表草,将申明艾事,诸将信之而止。
丙子,会至成都,送艾赴京师。会所惮惟艾,艾父子既禽,会独统大众,威震西土,遂决意谋反。会欲使姜维将五万人出斜谷为前驱,会自将大众随其后,既至长安,令骑士从陆道,步兵从水道,顺流浮渭入河,以为五日可到孟津,与骑兵会洛阳,一旦天下可定也。会得晋公书云:“恐邓艾或不就征,今遣中护军贾充将步骑万人径入斜谷,屯乐城,吾自将十万屯长安,相见在近。”会得书惊,呼所亲语之曰:“但取邓艾,相国知我独办之;今来大重,必觉我异矣,便当速发。事成,可得天下;不成,退保蜀、汉,不失作刘备也!”
诗句
资治通鉴·卷七十八·魏纪十
译文
钟会派遣卫瓘先到成都收缴邓艾的兵权,因卫瓘兵力不足,想命令邓艾杀死卫瓘作为他的罪责。卫瓘知道钟会的想法,但也没办法拒绝,于是在夜间来到成都,发布檄文给邓艾统辖的将领们,声称:“奉皇帝之命,收取邓艾的兵权,其它一概不问;如果来归顺我方,爵位和赏赐如同之前一样;敢有不来,就诛杀三族。”等到天明时分,所有将领都来投奔卫瓘,只有邓艾的帐篷内还空着。天亮后,打开城门,卫瓘乘坐使者的车马直接进入邓艾的住所;邓艾还躺在床上没有起床,就被抓住并被关押在槛车里。将领们图谋劫持邓艾,整顿兵器直奔卫瓘营中;卫瓘轻装外出迎接他们,假装是写表草稿,打算申明邓艾的罪状,将领们相信了而停止行动。
注释
- 资治通鉴:古代史书,记载历代帝王政事,对了解历史有重要价值。
- 卷七十八:指的是资治通鉴中的第七十篇,即魏纪十。
- 魏纪十:指的是该卷所记录的历史事件属于魏国(魏)的第十年(纪)。
- 成都:古地名,今四川成都。
- 卫瓘:三国时期曹魏名将,曾任尚书令等职。
- 邓艾:三国时期蜀汉著名将领,官至征西将军,后降魏。
- 诏收艾:指朝廷下诏要逮捕邓艾。
- 其馀一无所问:其他的人一概不管,只追究邓艾的责任。
- 平旦:天刚亮的时候,早晨。
- 槛车:一种刑具,用木头和铁条制成,上面有一个大口子,用来关罪犯。
- 诸将:指将领们。
- 贾充:三国时期曹魏名将,曾任中护军。
- 乐城:古代地名,位于今河北境内。
- 孟津:古地名,今位于河南省境内。
- 洛阳:古都邑,位于今河南省洛阳市。
- 相国:古代高级官职的名称,此处指魏帝曹丕。
- 重:重视,看重。
- 异矣:表示惊讶的意思。
- 事成:事情成功。
- 退保蜀、汉:撤退回到蜀汉地区。
- 刘备:三国时期蜀汉的开国皇帝,字玄德。
赏析
这首诗是关于钟会和卫瓘争夺权力的故事。钟会派遣卫瓘先行一步去成都接收邓艾的兵权,但卫瓘担心邓艾反抗,便设计让邓艾父子被捕。随后,卫瓘独自统领大军,威震西土,决定谋反。他计划派姜维率领五万人出斜谷作为先锋,自己则率领大军跟在后面。到达长安后,他让骑兵走陆路,步兵走水路,沿渭河顺流而下,预计五天可以到达洛阳,与骑兵会合。然而,当卫瓘收到晋公曹丕的书信时,他被吓了一跳,急忙召集自己的亲信告诉他们:“只要取邓艾一个人,曹丞相知道我能独力解决;现在来了这么大的动静,一定会察觉到我不同寻常,咱们得尽快动手。成功了就能夺取天下,失败了还能退守蜀、汉之地,不会像刘备那样失败。”这个故事展示了钟会的野心和智谋,以及他在关键时刻的决断和勇气。