起昭阳大荒落,尽屠维大渊献,凡七年。
世祖武皇帝上之下泰始九年(癸巳,公元二七三年)
春,正月,辛酉,密陵元侯郑袤卒。
二月,癸巳,乐陵武公石苞卒。
三月,立皇子只为东海王。
吴以陆抗为大司马、荆州牧。
夏,四月,戊辰朔,日有食之。
初,邓艾之死,人皆冤之,而朝廷无为之辨者。及帝即位,议郎敦煌段灼上疏曰:“邓艾心怀至忠,而荷反逆之名,平定巴、蜀而受三族之诛。艾性刚急,矜功伐善,不能协同朋类,故莫肯理之。臣窃以为艾本屯田掌犊人,宠位已极,功名已成,七十老公,复何所求!正以刘禅初降,远郡未附,矫令承制,权安社稷。钟会有悖逆之心。畏艾威名,因其疑似,构成其事。艾被诏书,即遣强兵,束身就缚,不敢顾望,诚自知奉见先帝,必无当死之理也。会受诛之后,艾官属将吏,愚戆相聚,自共追艾,破坏槛车,解其囚执。艾在困地,狼狈失据,未尝与腹心之人有平素之谋,独受腹背之诛,岂不哀哉!陛下龙兴,阐弘大度,谓可听艾归葬旧墓,还其田宅,以平蜀之功继封其后,使艾阖棺定谥,死无所恨,则天下徇名之士,思立功之臣,必投汤火,乐为陛下死矣!”帝善其言而未能从。会帝问给事中樊建以诸葛亮之治蜀,曰:“吾独不得如亮者而臣之乎?”建稽首曰:“陛下知邓艾之冤而不能直,虽得亮,得无如冯唐之言乎!”帝笑曰:“卿言起我意。”乃以艾孙朗为郎中。
翻译:
诗句:资治通鉴·卷八十 · 晋纪二
译文:
起昭阳大荒落,尽屠维大渊献,凡七年。
世祖武皇帝上之下泰始九年(癸巳,公元273年)
注释:
- 起:开始
- 昭阳:指农历月份,这里表示从正月开始
- 大荒落:古代历法中,每月的最后一天被称为“月晦”,即月末日,而“大荒落”是指月末之后的第一个日子
- 尽:结束
- 屠维:指农历月份,屠是大的意思
- 大渊献:指农历月份,渊是指月末之前的最后一个月,而“大渊献”是指月末之后的第一个月
- 凡七年:共七年
- 世祖武皇帝:指晋武帝司马炎
- 上之下:指晋武帝时期
- 泰始九年(癸巳,公元273年):这是晋武帝的九年
赏析:
这首诗描绘了晋武帝时期的一个历史事件,即晋武帝即位九年后的某个春天,密陵元侯郑袤去世。诗中使用了丰富的历史知识,包括古代的历法和官职名称,展现了作者深厚的历史背景。同时,通过描述郑袤的去世,也反映了当时社会的动荡和变迁。