秦王健叔父武都王安自晋还,为姚襄所虏,以为洛州刺史。十二月,安亡归秦,健以安为大司马、骠骑大将军、并州刺史,镇蒲坂。
是岁,秦大饥,米一升直布一匹。
【注释】
资治通鉴:中国古代一部编年体的史书,由北宋司马光等人编纂;卷:指书籍的一卷;九十九:表示的是卷的编号。
晋纪二十一:是古代的一种纪传体史书,记录了晋朝的历史。
秦王健:秦朝的一位皇帝,即秦昭襄王。
叔父:对父亲的哥哥的称呼;武都王安:秦朝的一位亲王,即武都王苻坚。
自晋还:从晋国回来。
姚襄:即后赵的国君石勒。
虏:俘虏。
以为洛州刺史:任命为洛州刺史。
十二月:指一年的十二月。
亡归秦:逃回秦国。
健:秦始皇名嬴政。
大司马:官名。
骠骑大将军:官名。
并州:郡名,位于今山西省一带。
镇蒲坂:驻守在蒲坂。
是岁:这一年。
米一升直布一匹:粮食一升的价格相当于布一匹的价格。
【译文】
秦王苻健的叔父武都王苻坚从晋国回来,被姚襄俘虏,任他为洛州刺史。十二月,苻坚逃回秦国,苻健任命他为大司马、骠骑大将军、并州刺史,镇守蒲坂。
秦国发生严重的饥荒,一升米的价格相当于一匹布。