五月,乙酉,魏更谥宣武帝曰道武帝。
魏淮南公司马国璠、池阳子司马道赐谋外叛,司马文思告之。庚戌,魏主杀国璠、道赐,赐文思爵郁林公。国璠等连引平城豪桀,坐族诛者数十人,章安侯封懿之子玄之当坐。魏主以玄之燕朝旧族,欲宥其一子。玄之曰:“弟子磨奴早孤,乞全其命。”乃杀玄之四子而宥磨奴。
六月,壬戌,王至建康。傅亮讽晋恭帝禅位于宋,具诏草呈帝,使书之。帝欣然操笔,谓左右曰:“桓玄之时,晋氏已无天下,重为刘公所延,将二十载;今日之事,本所甘心。”遂书赤纸为诏。
甲子,帝逊于琅邪第,百官拜辞,秘书监徐广流涕哀恸。丁卯,王为坛于南郊,即皇帝位。礼毕,自石头备法驾入建康宫。徐广又悲感流涕,侍中谢晦谓之曰:“徐公得无小过!”广曰:“君为宋朝佐命,身是晋室遗老,悲观之事,固不可同。”广,邈之弟也。帝临太极殿,大赦,改元。其犯乡论清议,一皆荡涤,与之更始。
资治通鉴 · 卷一百一十九 · 宋纪一
五月,乙酉,魏更谥宣武帝曰道武帝。魏淮南公司马国璠、池阳子司马道赐谋外叛,司马文思告之。庚戌,魏主杀国璠、道赐,赐文思爵郁林公。国璠等连引平城豪桀,坐族诛者数十人,章安侯封懿之子玄之当坐。魏主以玄之燕朝旧族,欲宥其一子。玄之曰:“弟子磨奴早孤,乞全其命。”乃杀玄之四子而宥磨奴。
六月,壬戌,王至建康。傅亮讽晋恭帝禅位于宋,具诏草呈帝,使书之。帝欣然操笔,谓左右曰:“桓玄之时,晋氏已无天下,重为刘公所延,将二十载;今日之事,本所甘心。”遂书赤纸为诏。
甲子,帝逊于琅邪第,百官拜辞,秘书监徐广流涕哀恸。丁卯,王为坛于南郊,即皇帝位。礼毕,自石头备法驾入建康宫。徐广又悲感流涕,侍中谢晦谓之曰:“徐公得无小过!”广曰:“君为宋朝佐命,身是晋室遗老,悲观之事,固不可同。”广,邈之弟也。帝临太极殿,大赦,改元。其犯乡论清议,一皆荡涤,与之更始。
译文:
五月,乙酉日,北魏更改宣武帝的谥号为道武帝。北魏淮南公司马国璠、池阳子司马道赐图谋背叛,被司马文思告发。庚戌日,北魏国主拓跋嗣杀掉国璠和道赐,赐赏给司马文思爵位郁林公。国璠等人牵连平城豪强几十人,其中章安侯封懿的儿子玄之要受牵连被杀。拓跋嗣因为玄之是燕朝的旧族,想要宽恕他的一个儿子。玄之说:“我的弟弟磨奴早年丧父,乞求保全他的生命。”于是拓跋嗣杀害了玄之的四个儿子而原谅磨奴。
六月,壬戌日,刘裕抵达建康。傅亮劝说晋恭帝把皇位让给他,并准备了诏书让他书写,刘裕随即拿起笔开始书写,并对左右的人说:“桓玄的时候,晋朝已经失去了天下,后来又被刘裕重新扶持起来达二十年之久;今天的事情,本来是我所乐意的。”于是他写下红色的诏书。
甲子日,刘裕在琅笽府邸逊位,百官向他告别,秘书监徐广流泪哀悼。丁卯日,刘裕在南郊设置祭坛即位。典礼结束后,他从石头城乘坐法驾进入建康宫。徐广又悲痛地流泪,侍中谢晦对他说:“徐公是否没有小过错?”徐广说:“您是宋朝的辅佐之臣,我也是晋室的遗老。看到这些悲观的事情,自然不能相同。”徐广是徐邈的弟弟。刘裕来到太极殿,实行大赦,改年号。凡是那些因言论和行为被判有罪的人,都一律予以宽赦,并给予新生机会。
注释:
- 乙酉:日期,指五月初五。
- 魏主:北魏国主拓跋嗣,即魏的主上。
- 淮南公司马国璠和池阳子司马道赐:北魏时任淮南公司马和池阳子的司马官位。
- 司马文思:负责告发他们谋反的人物。
- 魏主杀:魏主拓跋嗣杀死了国璠和道赐。
- 司马文思:司马文思获得爵位郁林公。
- 国璠等:国璠和道赐等人联合其他一些平城的豪强。
- 平城:今山西大同市附近一带古称平城,当时是北魏的首都。
- 章安侯:名封,封懿是章安侯的后人。
- 玄之:名玄之是章安侯的孙子,应受到牵连被杀。
- 徐广:徐广是秘书监(掌管图书典籍)。
- 大赦:实施宽大的政策,赦免罪人。
- 改元:更换年号。
- 忧国之情:对国家的忧虑之情。
- 社稷:指国家和人民。
- 永初元年:刘裕即位的时间,也是南朝宋的建立时间。
- 四月:根据《资治通鉴》记载的时间顺序,这是宋太祖刘裕即位后的第一个四月。《资治通鉴》中通常将这一年称为宋纪一。
赏析:
这段记载展示了刘裕登基初期的一系列重要事件,从他即位到颁布大赦政策,再到处理内部的叛乱和政变。文中描绘了刘裕的权威与决断力,以及他在政治斗争中的应对策略。同时,也体现了他对忠诚于宋朝的司马文思的宽厚处理以及对叛乱首领的严厉打击,展示了他的政治智慧和治国理念。此外,通过对徐广的描述,反映了当时的社会风气和个人情感对政治态度的影响。整体上,此段历史记录反映了宋太祖刘裕的统治风格及其对内对外政策的调整。