右将军到彦之、安北将军王仲德皆下狱免官,衮州刺史竺灵秀坐弃军伏诛。上见垣护之书而善之,以为北高平太守。
彦之之北伐也,甲兵资实甚盛;乃败还,委弃荡尽,府藏、武库为之空虚。它日,上与群臣宴,有荒外降人在坐。上问尚书库部郎顾琛:“库中仗犹有几许?”琛诡对:“有十万人仗。”上既问而悔之,得琛对,甚喜。琛,和之曾孙也。
彭城王义康与王弘并录尚书,义康意犹怏怏,欲得扬州,形于辞旨;以弘弟昙首居中,为上所亲委,愈不悦。弘以老病,屡乞骸骨,昙首自求吴郡,上皆不许。义康谓人曰:’王公久病不起,神州讵宜卧治!”昙首劝弘减府中文武之半以授义康,上听割二千人,义康乃悦。
右将军到彦之、安北将军王仲德都被下狱免官,兖州刺史竺灵秀因放弃军队而受到诛杀。文帝见到垣护之的上书并认为很好,任命他为北高平太守。
到彦之北伐时,甲兵物资非常丰富;然而败回之后,都弃之不用,府库空虚,兵器仓库为之空荡。有一天,文帝与群臣宴饮,有位来自荒外地区的降人坐在一旁。文帝问尚书库部郎顾琛:“库中还有多少兵器?”顾琛诡称有十万人兵器。文帝既已得知,便感到后悔,得到顾琛的回答后,甚是欢喜。顾琛是顾和的曾孙。
彭城王义康与王弘同时任录尚书事,义康心中仍然怏怏不乐,想要夺取扬州,表现在言辞旨意之中;因为王弘的弟弟王昙首居于朝廷之中,被文帝亲自信任,更加不高兴。王弘因年老多病,屡次乞求退休,王昙首自己请求出京任吴郡太守,文帝都不许。义康对人说:“王公久病不愈,神州岂能卧治。”王昙首劝导王弘减少官府中的文武人员的一半给义康担任,文帝听后同意割掉二千人,义康这才高兴。