甲午,立皇子诞为广陵王。
丁酉,魏大赦。
己亥,魏主如阴山。
五月,魏古弼发上邽、高平、岍城诸军击杨文德,文德退走。皮豹子督关中诸军至下辩,闻仇池解围,欲还;弼遣人谓豹子曰:“宋人耻败,必将复来。军还之后,再举为难,不如练兵蓄力以待之。不出秋冬,宋师必至;以逸待劳,无不克矣。”豹子从之。魏以豹子为仇池镇将。
杨文德遣使来求援。秋,七月,癸丑,诏以文德为都督北秦、雍二州诸军事、征西大将军、北秦州刺史、武都王。文德屯葭芦城,以任朏为左司马;武都、阴平氐多归之。
甲子,前雍州刺史刘真道、梁、南秦二州刺史裴方明,坐破仇池减匿金宝及善马,下狱死。
九月,辛巳,魏主如漠南。甲辰,舍辎重,以轻骑袭柔然。分军为四道:乐安王范、建宁王崇各统十五将出东道,乐平王丕督十五将出西道,魏主出中道,中山王辰督十五将为后继。
资治通鉴·卷一百二十四·宋纪六
甲午,立皇子诞为广陵王。
丁酉,魏大赦。
己亥,魏主如阴山。
五月,魏古弼发上邽、高平、岍城诸军击杨文德,文德退走。皮豹子督关中诸军至下辩,闻仇池解围,欲还;弼遣人谓豹子曰:“宋人耻败,必将复来。军还之后,再举为难,不如练兵蓄力以待之。不出秋冬,宋师必至;以逸待劳,无不克矣。”豹子从之。魏以豹子为仇池镇将。
杨文德遣使来求援。秋,七月,癸丑,诏以文德为都督北秦、雍二州诸军事、征西大将军、北秦州刺史、武都王。文德屯葭芦城,以任朏为左司马;武都、阴平氐多归之。
甲子,前雍州刺史刘真道、梁、南秦二州刺史裴方明,坐破仇池减匿金宝及善马,下狱死。
九月,辛巳,魏主如漠南。甲辰,舍辎重,以轻骑袭柔然。分军为四道:乐安王范、建宁王崇各统十五将出东道,乐平王丕督十五将出西道,魏主出中道,中山王辰督十五将为后继。
译文:
在宋武帝元嘉九年(壬午年,公元442年)的春季,正月十七日,北魏国主拓跋焘亲自率领军队前往道坛接受神灵赐予的符命,所有旗帜都染上了青色,显示了其盛大的阵容和庄重的态度。
夏季五月初十(癸丑),宋文帝下令任命杨文德为都督北秦、雍二州诸军事、征西大将军、北秦州刺史、武都王,并让他驻守葭芦城。同时任用任朏担任他的左司马;因此武都郡和阴平郡的氐族部落多数归附了他。
六月十二日(甲子),前雍州刺史刘真道和梁、南秦二州刺史裴方明因为攻破仇池而隐藏了大量的金银财宝和良马而被处决,他们都被投进了监狱。
七月十三日(辛巳),北魏国主拓跋焘前往漠南地区。八月十一日(甲辰),拓跋焘舍弃了携带的辎重,只带领轻装部队去袭击柔然汗国。他的军队被分成四路进行攻击:乐安王拓跋范和建宁王拓跋崇各自统领十五名将领分别从东边和西边出发,北魏国主拓跋焘亲自带领十五名将领从中路出发,中山王拓跋辰则率领十五名将领作为后续支援。