冬,十月,戊寅朔,魏主如金墉城,征穆亮,使与尚书李冲、将作大匠董尔经营洛都。己卯,如河南城;乙酉,如豫州;癸巳,舍于石济。乙未,魏解严,设坛于滑台城东,告行庙以迁都之意。大赦。起滑台宫。任城王澄至平城,众始闻迁都,莫不惊骇。澄援引古今,徐以晓之,众乃开伏。澄还报于滑台,魏主喜曰:“非任城,朕事不成。”
壬寅,尊皇太孙太妃为皇太后;立妃为皇后。
癸卯,魏主如鄴城。王肃见魏主于鄴,陈伐齐之策。魏主与之言,不觉促席移晷。自是器遇日隆,亲旧贵臣莫能间也。魏主或屏左右与肃语,至夜分不罢,自谓君臣相得之晚。寻除辅国将军、大将军长史。时魏主方议兴礼乐,变华风,凡威仪文物,多肃所定。
乙巳,魏主遣安定王休帅从官迎家于平城。
资治通鉴·卷一百三十八 · 齐纪四
冬,十月,戊寅朔。魏主如金墉城,征穆亮,令与尚书李冲、将作大匠董尔经始洛京。己卯,如河南城;乙酉,如豫州;癸巳,舍于石济。乙未,魏解严,设坛于滑台城东,告行庙以迁都之意,大赦天下。起滑台宫。任城王澄至平城,众始闻迁都,莫不惊骇。澄援引古今,徐以晓之,众乃开伏。
十一月,壬寅,尊皇太孙太妃为皇太后;立妃为皇后。
十二月,魏主如邺城,王肃见魏主于邺,陈伐齐之策。魏主与之言语,不觉促席移晷。自是器遇日隆,亲旧贵臣莫能间也。魏主或屏左右与肃语,至夜分不罢,自谓君臣相得之晚。寻除辅国将军、大将军长史。
魏主方议兴礼乐,变华风,凡威仪文物,多肃所定。
译文:
冬季,十月初一,孝文帝前往金墉城,召回司空穆亮,命令他和尚书李冲、将作大匠董尔一起负责营建新都洛阳。初二,他前往河南城。十五日,他又前往豫州。十七日,他住在石济。二十一日,他开始解除禁令,在滑台城东设立祭坛,宣布迁都的消息。他大赦天下。建造了新都洛阳的宫殿。任城王澄到达平城后,众人开始听说迁都的事情,没有人不震惊害怕的。他任用任城王澄来劝说大家,人们才慢慢接受了消息。任城王澄回到滑台后,孝文帝非常高兴地说:“没有任城王,我的事情就做不成。”。
赏析:
这首诗主要描述了孝文帝在迁都过程中的一系列决策和行动。他在金墉城召来穆亮等人商议迁都事宜,并在河南城进行实地考察。随后,他在滑台城东设立祭坛,向天下宣布迁都的消息并进行大赦,同时建造了新都洛阳的宫殿。在这个过程中,他任命任城王澄为辅国将军、大将军长史,并征召王肃前来商讨伐齐的策略。最后,他解除禁令,宣布迁都成功的消息,并对新都洛阳的建设表示满意。