十一月,丙申,魏以骠骑大将军穆亮为司空;丁酉,以北海王详为太傅,领司徒,初,详欲夺彭城王勰司徒,故谮而黜之;既而畏人议己,故但为大将军,至是乃居之。详贵盛翕赫,将作大匠王遇多随详所欲,私以官物给之。司空长史于忠责遇于详前曰:“殿下,国之周公,阿衡王室,所须材用,自应关旨;何至阿谀附势,损公惠私也!”遇既踧,详亦惭谢。忠每以鲠直为详所忿,尝骂忠曰:“我忧在前见尔死,不忧尔见我死时也!”忠曰:“人生于世,自有定分;若应死于王手,避亦不免;若其不尔,王不能杀!”忠以讨咸阳王禧功,封魏郡公,迁散骑常侍,兼武卫将军。详因忠表让之际,密劝魏主以忠为列卿,令解左右,听其上爵,于是诏停其封,优进太府卿。
巴东献武公萧颖胄以萧璝与蔡道恭相持不决,忧愤成疾;壬午,卒。夏侯详秘之,使似其书者假为教命,密报萧衍,衍亦秘之。详征兵雍州,萧伟遣萧忄詹将兵赴之。璝等闻建康已危,众惧而溃,璝及鲁休烈皆降。乃发颖胄丧,赠侍中、丞相;于是众望尽归于衍。夏侯详请与萧憺共参军国,诏以详为侍中、尚书右仆射,寻除使持节、抚军将军荆州刺史。详固让于憺,乃以憺行荆州府州事。
诗句:资治通鉴 · 卷一百四十四 · 齐纪十
译文:十一月,丙申日,北魏任命骠骑大将军穆亮为司空;丁酉日,任命北海王详为太傅,统领司徒。在此之前,详欲夺取彭城王勰的司徒职位,因而诬陷并罢黜了他。然而之后,他担心人们议论他,因此只担任大将军职务,直到此时才被任用。详地位显赫尊贵,将作大匠王遇多随详的意愿行事,私底下将官物供给给他。司空长史于忠在详面前指责王遇:“殿下是国家的周公,是国家的阿衡,所需要的人才应该由你亲自决定;为什么要阿谀逢迎权势,损害国家利益呢?”王遇感到羞愧,详也惭愧道歉。于忠常常因正直的性格而激怒详,曾经骂于忠说:“我担心自己死在前头,不担心你们死在我后头。”于忠回答说:“人活在世上,自有自己的分寸;若应死于君主之手,躲避也是无法避免的;如果不可以,君主不能杀掉我们!”由于于忠讨伐咸阳王禧有功绩,被封为魏郡公,升为散骑常侍,兼任武卫将军。在详表让之际,密劝魏主以于忠为列卿,令他解除左右,听其上爵。于是朝廷诏令停止他的封爵,优进为他太府卿。
注释:此诗为《资治通鉴》中的一段记载,描述了北魏和南朝齐朝的政治局势以及人物关系。其中涉及的人物包括北魏的穆亮、北海王详、夏侯详、萧颖胄、萧璝等。通过这段描述,可以看出北魏对南朝的态度以及南北朝之间的政治关系。
赏析:本诗通过对人物的描绘展现了当时的政治斗争和权力争夺。北魏的穆亮和北海王详之间的矛盾冲突反映了南北朝时期的分裂局面。夏侯详作为北魏的重要将领,他在战争中的作用不可忽视。萧颖胄与萧璝之间的对立则揭示了当时南方内部的不稳定因素。整体而言,本诗通过人物关系的描写展示了南北朝时期的政治格局和动荡不安的社会背景。