壬子,魏光州民刘举聚众反于濮阳,自称皇武大将军。
是月,万俟丑奴自称天子,置百官。会波斯国献师子于魏,丑奴留之,改元神兽。
魏泰山太守羊侃,以其祖规尝为宋高祖祭酒从事,常有南归之志。徐纥往依之,因劝侃起兵,侃从之。兗州刺史羊敦,侃之从兄也,密知之,据州拒侃。八月,侃引兵袭敦,弗克,筑十馀城守之,且遣使来降;诏广晋县侯泰山羊鸦仁等将兵应接。魏以侃为骠骑大将军、泰山公、兗州刺史,侃斩其使者不受。
将军王弁侵魏徐州,蕃郡民续灵珍拥众万人攻蕃城以应梁;魏徐州刺史杨昱击灵珍,斩之,弁引还。
甲辰,魏大都督宗正珍孙击举于濮阳,灭之。
葛荣引兵围鄴,众号百万,游兵已过汲郡,所至残掠,尔硃荣启求讨之。九月,尔硃荣召从子肆州刺史天光留镇晋阳,曰:“我身不得至处,非汝无以称我心。”自帅精骑七千,马皆有副,倍道兼行。东出滏口,以侯景为前驱。葛荣为盗日久,横行河北,尔硃荣众寡非敌,议者谓无取胜之理。葛荣闻之,喜见于色,令其众曰:“此易与耳,诸人俱办长绳,至则缚取。”自鄴以北,列陈数十里,箕张而进。尔硃荣潜军山谷,为奇兵,分督将已上三人为一处,处有数百骑,令所在扬尘鼓噪,使贼不测多少。又以人马逼战,刀不如棒,勒军士赍袖棒一枚,置于马侧,至战时虑废腾逐,不听斩级,以棒棒之而已。分命壮勇所向冲突,号令严明,战士同奋。尔硃荣身自陷陈,出于贼后,表里合击,大破之。于陈擒葛荣,馀众悉降。以贼徒既众,若即分割,恐其疑惧,或更结聚,乃下令各从所乐,亲属相随,任所居止。于是群情大喜,登即四散,数十万众一朝散尽。待出百里之外,乃始分道押领,随便安置,咸得其宜。擢其渠帅,量才授任,新附者咸安,时人服其处分机速。以槛车送葛荣赴洛,冀、定、沧、瀛、殷五州皆平。时上党王天穆军于朝歌之南,穆绍、杨椿犹未发,而葛荣已灭,乃皆罢兵。
资治通鉴·卷一百五十二·梁纪八
壬子,魏光州民刘举聚众反于濮阳,自称皇武大将军。是月,万俟丑奴自称天子,置百官。会波斯国献师子于魏,丑奴留之,改元神兽。魏泰山太守羊侃,以其祖规尝为宋高祖祭酒从事,常有南归之志。徐纥往依之,因劝侃起兵,侃从之。兖州刺史羊敦,侃之从兄也,密知之,据州拒侃。八月,侃引兵袭敦,弗克,筑十馀城守之,且遣使来降;诏广晋县侯泰山羊鸦仁等将兵应接。魏以侃为骠骑大将军、泰山公、兗州刺史,侃斩其使者不受。将军王弁侵魏徐州,蕃郡民续灵珍拥众万人攻蕃城以应梁;魏徐州刺史杨昱击灵珍,斩之,弁引还。甲辰,魏大都督宗正珍孙击举于濮阳,灭之。葛荣引兵围鄴,众号百万,游兵已过汲郡,所至残掠,尔硃荣启求讨之。九月,尔硃荣召从子肆州刺史天光留镇晋阳,曰:“我身不得至处,非汝无以称我心。”自帅精骑七千,马皆有副,倍道兼行。东出滏口,以侯景为前驱。葛荣为盗日久,横行河北,尔硃荣众寡非敌,议者谓无取胜之理。葛荣闻之,喜见于色,令其众曰:“此易与耳,诸人俱办长绳,至则缚取。”自鄴以北,列陈数十里,箕张而进。尔朱荣潜军山谷,为奇兵,分督将已上三人为一处,处有数百骑,令所在扬尘鼓噪,使贼不测多少。又以人马逼战,刀不如棒,勒军士赍袖棒一枚,置于马侧,至战时虑废腾逐,不听斩级,以棒棒之而已。分命壮勇所向冲突,号令严明,战士同奋。尔硃荣身自陷陈,出于贼后,表里合击,大破之。于陈擒葛荣,馀众悉降。以贼徒既众,若即分割,恐其疑惧,或更结聚,乃下令各从所乐,亲属相随,任所居止。于是群情大喜,登即四散,数十万众一朝散尽。待出百里之外,乃始分道押领,随便安置,咸得其宜。擢其渠帅,量才授任,新附者咸安,时人服其处分机速。以槛车送葛荣赴洛,冀、定、沧、瀛、殷五州皆平。
此时上党王天穆军于朝歌之南,穆绍、杨椿犹未发,而葛荣已灭,乃皆罢兵。
译文:
壬子,魏国光州的民众刘举在濮阳聚集民众反叛,自称皇武大将军。
在这个月里,万俟丑奴自称天子,设立了百官。当波斯国将师子献给北魏时,丑奴将其留下来并改年号为神兽。
北魏的泰山太守羊侃,由于他的祖父曾担任宋朝的高祖祭酒从事,因此他常怀有向南归的意愿。徐纥去投奔他,并劝说羊侃起兵反抗魏国。羊侃听从了他的建议。兖州刺史羊敦,是羊侃的堂兄,他秘密了解到此事,占据州府抵抗羊侃。八月,羊侃率军袭击兖州刺史羊敦,没有成功。他们筑建了十几个城池进行防守,并且派遣使者前来投降。朝廷下诏让广晋县侯泰山人羊鸦仁等人带兵响应。拓跋魏任命羊侃为骠骑大将军、泰山公、兖州刺史,但羊侃斩断了北魏使者并不接受投降。
将军王弁侵犯北魏的徐州,蕃郡的百姓续灵珍率领一万多人攻打蕃城以响应梁;北魏的徐州刺史杨昱攻击灵珍并斩杀了他。王弁带领部队返回。
甲辰日,北魏的大都督宗正珍孙在濮阳进攻刘举并将其消灭。
葛荣带领军队围攻邺城,声称拥有百万兵力,游兵已经越过汲郡,所到之处大肆掠夺。尔硃荣请示皇帝请求讨伐他。九月,尔硃荣召回其侄子肆州刺史天光留在晋阳守卫,并说:“我自身不能到达的地方,你无法表达我的心意。”自己则率领精锐骑兵七千,所有马匹都有副马,日夜兼程快速前进。向东穿过滏口山,让侯景作为先锋。葛荣作乱已久,横行于河北地区,尔硃荣的兵力少而且不是对手,有人认为没有胜利的可能。葛荣听闻之后非常兴奋,命令他的部众说:“这非常容易对付,各位都准备好绳子就可以了,一到就能抓住俘虏。”自邺城北部开始布阵列阵几十里长,形成整齐的阵列向前推进。尔硃荣隐蔽地行军至山谷中,成为奇特的部队,分为三部分指挥将领以上的人,每个地点大约有几百名骑兵,让他们所在的地方大声喧哗并擂鼓助威,使得贼军难以准确估计人数。同时让士兵拿着武器而不是刀剑作战,而是使用棒代替。又分派勇猛的战士向敌方挑战冲击前进,号令明确,战士齐心协力作战。尔硃荣亲自深入战场与敌人搏斗,出现在贼军的后方作为策应,形成前后夹击的局势,大败葛荣。在战场上抓获了葛荣,其余敌军全部投降。因为敌军虽然众多,如果立即分割投降,恐怕他们会怀疑恐惧,可能会重新集结起来,于是下令各自选择自己喜欢的地方居住,亲属可以互相跟随,任凭他们在哪里定居。因此全军上下非常高兴,很快就四散开来,几十万的军队顷刻间就全部瓦解了。等到他们走出百里以外后才开始分道押解俘虏,随意地安置他们。大家都感到很满意,当时的人都佩服尔朱荣处理事情的迅速决断。用囚车将葛荣送往洛阳,冀、定、沧、瀛、殷五州都得到了平定。这时上党王天穆的军队驻扎在朝歌以南,穆绍和杨椿还没有出发,但葛荣已被击败,于是他们便停止了军事行动。
注释:
壬子,魏国光州民刘举聚众反于濮阳,自称皇武大将军
- 原文:“壬子,魏光州民刘举聚众反于濮阳”,其中“壬子”指的是日期。“光州”是中国的一个行政区划。“光州民”指的是居住在光州的民众。“刘举”是此次叛乱的领导者之一。“聚众反于濮阳”描述了刘举领导的民众在濮阳发动起义。
万俟丑奴自称天子
- 原文:此处提到万俟丑奴在自立为帝后建立了政权。“万俟丑奴”是叛乱领袖的名字。“自称天子”说明了他建立的政权性质。“置百官”意味着他建立了一套完整的行政系统。
尔硃荣请求讨伐葛荣
- 原文:文中描述了尔硃荣如何积极采取行动来对抗叛乱者。“葛荣”是叛乱的中心人物。“请求讨伐”说明尔朱荣主动出击以恢复秩序。“九月”指出行动发生在秋季。
尔硃荣对叛军采取的行动包括:
- 原文:“尔硃荣请求讨伐葛荣”中详细描写了尔硃荣是如何采取措施对抗葛罗的。“九月”提供了时间线索。“尔硃荣召从子肆州刺史天光留守晋阳”展示了他对安全区域的维护策略。“身自陷陈”描述了尔朱荣亲自深入战场的行为。“表里合击”体现了他的战术智慧及对敌人的有效打击。此外, “大破之”表明了其军事成就及对局势的控制。
总结:
《资治通鉴·卷一百五十二·梁纪八》记录了北魏历史上一次重要的军事事件。通过这些描述和注解,我们不仅能够理解事件的经过和影响,还能看到历史人物的策略和决策对战争结果的重要性。这不仅是对过往历史的回望,也是对未来的启示。