辛亥,魏安定王追谥敬宗曰武怀皇帝,甲子,以高欢为丞相、柱国大将军、太师;三月,丙寅,以高澄为骠骑大将军。丁丑,安定王帅百官入居于鄴。
尔硃兆与尔硃世隆等互相猜阻,世隆卑辞厚礼谕兆,欲使之赴洛,唯其所欲,又请节闵帝纳兆女为后;兆乃悦,并与天光、度律更立誓约,复相亲睦。
斛斯椿阴谓贺拔胜曰:“天下皆怨毒尔硃,而吾等为之用,亡无日矣,不如图之。”胜曰:“天光与兆各据一方,欲尽去之甚难,去之不尽,必为后患,奈何?”椿曰:“此易致耳。”乃说世隆追天光等赴洛,共讨高欢。世隆屡征天光,天光不至,使椿自往邀之,曰:“高欢作乱,非王不能定,岂可坐视宗族夷灭邪!”天光不得已,将东出,问策于雍州刺史贺拔岳,岳曰:“王家跨据三方,士马殷盛,高欢乌合之众,岂能为敌!但能同心戮力,往无不捷。若骨肉相疑,则图存之不暇,安能制人!如下官所见,莫若且镇关中以固根本,分遣锐师与众军合势,进可以克敌,退可以自全。”天光不从。闰月,壬寅,天光自长安,兆自晋阳,度律自洛阳,仲远自东郡,皆会于鄴,众号二十万,夹洹水而军,节闵帝以长孙稚为大行台,总督之。
资治通鉴
卷一百五十五·梁纪十一
- 辛亥年,魏安定王追谥敬宗为武怀皇帝。
- 甲子日,任命高欢为丞相、柱国大将军、太师。
- 三月丙寅日,任命高澄为骠骑大将军。
- 丁丑日,安定王率领百官入居于邺城。
- 尔朱兆与尔朱世隆等相互猜忌,世隆以低劣言辞和丰厚礼节来劝说兆,希望他前往洛京,任由其意愿,又请求节闵帝纳兆女为后。
- 兆于是感到高兴,并与天光、度律重新立誓约,恢复亲密关系。
- 斛斯椿暗地里对贺拔胜说:“天下人都在怨恨尔硃氏,而我等为其所用,灭亡的日子不远了,不如想办法图谋它。”胜回答说:“天光与兆各自占据一方,想要完全去除他们非常困难,如果不能完全去除,必然会留下祸患,怎么办?”椿回答:“这很容易做到。”于是说服世隆追赶天光等人前往洛京,共同讨伐高欢。
- 世隆多次征召天光,但天光没有到来,让椿亲自前往邀请,说道:“高欢作乱,非王不能平定,岂可坐视宗族被消灭!”天光无奈之下,将带领军队东出,向雍州刺史贺拔岳询问对策,岳说:“王家横跨三方,兵力强盛,高欢的乌合之众,岂能与之匹敌!如果能同心同力,往无不胜,若骨肉相疑,则图存就不暇,又如何能够制服别人!如我所见,莫若暂且镇守关中以固根本,分遣精锐部队与众军会合,进可以克敌,退可以自全。”天光不听从。闰月壬寅日,天光从长安、兆从晋阳、度律从洛阳、仲远从束郡都聚集在邺城,众号二十万,夹洹水而军,节闵帝以长孙稚为大行台,总督之。
- 闰月壬寅日,天光从长安、兆从晋阳、度律从洛阳、仲远从东郡都聚集在邺城,众号二十万,夹洹水而军,节闵帝以长孙稚为大行台,总督之。