柔然乙旃达官寇魏广武,柱国李弼追击,破之。
广州刺史曲江侯勃,自以非上所授,内不自安,上亦疑之。勃启求入朝;五月,乙巳,上以王琳为广州刺史,勃为晋州刺史。上以琳部众强盛,又得众心,故欲远之。琳与主书广汉李膺厚善,私谓膺曰:“琳,小人也,蒙官拔擢至此。今天下未定,迁琳岭南,如有不虞,安得琳力!窃揆官意不过疑琳,琳分望有限,岂与官争为帝乎!何不以琳为雍州刺史,镇武宁,琳自放兵作田,为国御捍。”膺然其言而弗敢启。
散骑郎新野庾季才言于上曰:“去年八月丙申,月犯心中星,今月丙戌,赤气干北斗。心为天王,丙主楚分,臣恐建子之月有大兵入江陵。陛下宜留重臣镇江陵,整旆还都以避其患。假令魏虏侵蹙,止失荆、湘,在于社稷,犹得无虑。”上亦晓天文,知楚有灾,叹曰:“祸福在天,避之何益!”
资治通鉴 · 卷一百六十五 · 梁纪二十一
柔然乙旃达官寇魏广武,柱国李弼追击,破之。
广州刺史曲江侯勃,自以非上所授,内不自安,上亦疑之。勃启求入朝;五月,乙巳,上以王琳为广州刺史,勃为晋州刺史。上以琳部众强盛,又得众心,故欲远之。琳与主书广汉李膺厚善,私谓膺曰:“琳,小人也,蒙官拔擢至此。今天下未定,迁琳岭南,如有不虞,安得琳力!窃揆官意不过疑琳,琳分望有限,岂与官争为帝乎!何不以琳为雍州刺史,镇武宁,琳自放兵作田,为国御捍。”膺然其言而弗敢启。
散骑郎新野庾季才言于上曰:“去年八月丙申,月犯心中星,今月丙戌,赤气干北斗。心为天王,丙主楚分,臣恐建子之月有大兵入江陵。陛下宜留重臣镇江陵,整旆还都以避其患。假令魏虏侵蹙,止失荆、湘,在于社稷,犹得无虑。”上亦晓天文,知楚有灾,叹曰:“祸福在天,避之何益!”
译文:
柔然的乙旃达官侵犯魏国的广武,柱国李弼追击,打败了他。
广州刺史曲江侯勃因为不是皇上任命的官员,内心感到不安,皇上也开始怀疑他。勃向皇上请求进京面见;五月,乙巳日,皇上让王琳为广州刺史,勃为晋州刺史。由于王琳的部众很强大,又得到了部下和百姓的支持,所以皇上想将王琳调离。王琳私下里对尚书广汉人李膺说:“王琳是小人一个,承蒙您提拔我,让我做了刺史。现在天下尚未安定,如果将我调往岭南,一旦发生意外情况,哪里还能依靠您呢?我认为应该任命我为雍州刺史,镇守武宁,我自己可以调动兵力开垦田地,为国家提供防御力量。”李膺赞同他的话但不敢禀报皇上。
散骑侍郎新野人庾季才向皇上进言说:“去年八月丙申日,有月冲犯心宿中的一颗星,到了这个月丙戌日,有赤气冲犯北斗星。心宿是天王的象征,丙宿是楚国分野,臣担心今年正月会有战乱发生。陛下应当留下重臣镇守江陵,整顿兵马回京都以躲避灾难。即使魏虏进攻,损失荆州、湘州等地,只要国家还在,就不必担心。”皇上也知道天文变化,知道楚国将会有灾难,叹息道:“福祸都在上天,躲避它又能有什么用呢?”