壬午,周太子赟纳妃杨氏。妃,大将军随公坚之女也。
太子好昵近小人,左宫正宇文孝伯言于周主曰:“皇太子四海所属,而德声未闻。臣忝宫官,实当其责。且春秋尚少,志业未成,请妙选正人,为其师友,调护圣质,犹望日就月将。如或不然,悔无及矣!”帝敛容曰:“卿世载鲠直,竭诚所事。观卿此言,有家风矣。”孝伯拜谢曰:“非言之难,受之难也。”帝曰:“正人岂复过卿!”于是以尉迟运为右宫正。运,迥之弟子也。
帝尝问万年县丞南阳乐运曰:“卿言太子何如人?”对曰:“中人。”帝顾谓齐公宪曰;“百官佞我,皆称太子聪明睿智。唯运所言忠直耳。”因问运中人之状。对曰:“如齐桓公是也:管仲相之则霸,竖貂辅之则乱,可与为善,可与为恶。”帝曰:“我知之矣。”乃妙选宫官以辅之。仍擢运为京兆丞。太子闻之,意甚不悦。

【诗句】:

壬午,周太子赟纳妃杨氏。妃,大将军随公坚之女也。

译文:

壬午日,周国太子(宇文赟)娶了杨氏为妃子。杨氏是大将军随公宇文坚的女儿。

【诗句】:
太子好昵近小人,左宫正宇文孝伯言于周主曰:“皇太子四海所属,而德声未闻。臣忝宫官,实当其责。且春秋尚少,志业未成,请妙选正人,为其师友,调护圣质,犹望日就月将。如或不然,悔无及矣!”帝敛容曰:“卿世载鲠直,竭诚所事。观卿此言,有家风矣。”孝伯拜谢曰:“非言之难,受之难也。”帝曰:“正人岂复过卿!”于是以尉迟运为右宫正。运,迥之弟子也。
译文:
太子喜欢亲近小人,左宫正宇文孝伯对周国君主说:“皇太子在天下的名望和影响力都很大,但他的德行和声誉却还没有得到人们的广泛认可。作为宫廷官员,我应该承担起这个责任。而且太子现在年纪还小,他的事业和抱负还没有完全实现,我希望陛下能够选拔一些品行端正的人作为他的老师和朋友,来帮助他修养品德,使他一天天变得聪明起来。如果不能做到这一点,那么我将会后悔莫及。”皇帝听了宇文孝伯的话后,脸色严肃地说:“你世代都忠诚正直,竭尽所能为朝廷做事。从你刚才的话可以看出,你有家族的传统。”宇文孝伯向皇帝表示了感谢之后说:“这并不难,但是接受这个任务却很难。”皇帝说:“正直的人怎么能超过你呢!”于是任命尉迟运为右宫正。尉迟运是尉迟迥的儿子。

【诗句】:
帝尝问万年县丞南阳乐运曰:“卿言太子何如人?”对曰:“中人。”帝顾谓齐公宪曰:“百官佞我,皆称太子聪明睿智。唯运所言忠直耳。”因问运中人之状。对曰:“如齐桓公是也:管仲相之则霸,竖貂辅之则乱,可与为善,可与为恶。”帝曰:“我知之矣。”乃妙选宫官以辅之。仍擢运为京兆丞。太子闻之,意甚不悦。
译文:
皇帝曾经询问万年县丞南阳人乐运:“你如何评价太子?”乐运回答说:“是一个普通人。”皇帝回头看着齐公宇文宪说:“所有的大臣都对我称赞太子聪明睿智,只有乐运说的是忠直的。”皇帝又问乐运什么样的人才能成为太子的良朋益友。乐运回答说:“像齐桓公那样的人:如果由管仲辅佐他就可以称霸,如果由竖貂辅助他就可以导致混乱,可以与他一起做好事也可以与他一起做坏事。”皇帝笑着说:“我明白了。”于是挑选了一些品行端正的官员来辅佐太子。同时提拔乐运为京兆县丞。太子听到这个消息后,心里非常不高兴。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。