齐州刺史卢贲坐民饥闭民粜,除名。帝后复欲授以一州,贲对诏失旨,又有怨言,帝大怒,遂不用。皇太子为言:“此辈并有佐命功,虽性行轻险,诚不可弃。”帝曰:“我抑屈之,全其命也。微刘昉、郑译、卢贲、柳裘、皇甫绩等,则我不至此。然此等皆反覆子也,当周宣帝时,以无赖得幸。及帝大渐,颜之仪等请以赵王辅政,此辈行诈,顾命于我。我将为政,又欲乱之,故昉谋大逆,译为巫蛊。如贲之例,皆不满志,任之则不逊,置之则怨望,自为难信,非我弃之。众人见此,谓我薄于功臣,斯不然矣。”贲遂废,卒于家。
晋王广帅百官抗表,固请封禅。帝令牛弘等创定仪注,既成,帝视之,曰:“兹事体大,朕何德以堪之!但当东巡,因致祭泰山耳。”十二月,乙未,车驾东巡。
诗句:资治通鉴·卷一百七十八·隋纪二
译文:
卢贲被罢去官职,文帝后来想再次授予他一州刺史,而他在回复文帝的诏书中有不合之意,再加上又有怨言,文帝十分愤怒,就再也没有起用他。
赏析:
卢贲因饥荒时关闭义仓不让粜粮给老百姓,被朝廷除名为民。然而,文帝后来想再授予他一州刺史,但卢贲在回复文帝的诏书中不合意,再加上又有怨言。文帝十分愤怒,就再也没有起用他。这反映了文帝对卢贲的不满和对他的不信任。