会华阴诸杨请为向导,壬辰,玄感解东都围,引兵西趣潼关,宣言:“我已破东都,取关西矣!”宇文述等诸军蹑之。至弘农宫,父老遮说玄感曰:“宫城空虚,又多积粟,攻之易下。”玄感以为然。弘农太守蔡王智积谓官属曰:“玄感闻大军将至,欲西图关中,若成其计,则难克也;当以计縻之,使不得进,不出一旬,可以成擒。”及玄感军至城下,智积登陴詈之;玄感怒,留攻之。李密谏曰:“公今诈众西入,军事贵速,况乃追兵将至,安可稽留!若前不得据关,退无所守,大众一散,何以自全!”玄感不从,遂攻之,烧其城门,智积于内益火,玄感兵不得入。三日不拔,乃引而西。至閺乡,宇文述、卫文升、来护儿、屈突通等军追及于皇天原。玄感上槃豆,布陈亘五十里,且战且行,玄感一日三败。八月,壬寅,玄感陈于董杜原,诸军击之,玄感大败,独与十馀骑奔上洛。追骑至,玄感叱之,皆反走。至葭芦戍,独与弟积善徒步走,自度不免,谓积善曰:“我不能受人戮辱,汝可杀我!”积善抽刀斫杀之,因自刺,不死,为追兵所执,与玄感首俱送行在所。磔玄感尸于东都市,三日,复脔而焚之。玄感弟玄奖为义阳太守,将赴玄感,为郡丞周旋玉所杀;仁行为朝请大夫,伏诛于长安。
诗句输出:资治通鉴 · 卷一百八十二 · 隋纪六
译文:大业九年(613年)七月,壬辰(二十日),杨玄感解除了对东都的包围,率军向西赶往潼关,宣称“我已经攻破了东都,来取关西了。”宇文述等诸军紧随其后。
注释:会——适逢;华阴——今属陕西省;杨玄感宗族——指杨玄感的族人请求做向导;壬辰——古代干支纪年,即二十一日;解——解除;东都——洛阳;西趣——向西进军;潼关——在今陕西潼关;空虚——兵力薄弱或内部空虚;蔡王智积——蔡王杨智积累,是弘农太守;官属——官吏;难克——难以攻克;縻之——牵制;出一旬——不出十天;成擒——成功擒获;父老——老人;宫城空虚——皇宫和城墙空无一人,意味着防守空虚;积粟——积存的粮食;攻之易下——容易攻下;李密谏曰:“公今诈众西入,军事贵速,况乃追兵将至,安可稽留!若前不得据关,退无所守,大众一散,何以自全!”——李密劝杨玄感不要停留,军队行动要迅速,何况追兵马上就要赶到,不能在这里停留。
赏析:此诗为隋朝时期的历史事件,反映了隋末年间的政治斗争和军事冲突。诗中描述了隋炀帝杨广时期的一位将领杨玄感,他因不满当时的政局动荡,决定起义反抗。杨玄感通过与华阴杨家宗族的联络,成功地解除了对东都洛阳的围困,并准备向西进发,攻占潼关。这首诗通过描绘杨玄感的行动和决策过程,展示了隋末年间政治混乱和社会动荡的局面。同时,诗中也表现了杨玄感的野心和果断,以及他所面临的困境和压力。