会有李玄英者,自东都逃来,经历诸贼,求访李密,云“斯人当代隋家”。人问其故,玄英言:“比来民间谣歌有《桃李章》曰:‘桃李子,皇后绕扬州,宛转花园里。勿浪语,谁道许!’‘桃李子’,谓逃亡者李氏之子也;皇与后,皆君也;‘宛转花园里’,谓天子在扬州无还日,将转于沟壑也;‘莫浪语,谁道许’者,密也。”既与密遇,遂委身事之。前宋城尉齐郡房彦藻,自负其才,恨不为时用,预于杨玄感之谋。变姓名亡命,遇密于梁、宋之间,遂与之俱游汉、沔,遍入诸贼,说其豪杰;还日,从者数百人,仍为游客,处于让营。让见密为豪杰所归,欲从其计,犹豫未决。
有贾雄者,晓阴阳占候,为让军师,言无不用。密深结于雄,使之托术数以说让;雄许诺,怀之未发。会让召雄,告以密所言,问其可否,对曰:“吉不可言。”又曰:“公自立恐未必成,若立斯人,事无不济。”让曰:“如卿言,蒲山公当自立,何来从我?”对曰:“事有相因。所以来者,将军姓翟,翟者,泽也,蒲非泽不生,故须将军也。”让然之,与密情好日笃。
诗句
资治通鉴 · 卷一百八十三 · 隋纪七
会有李玄英者,自东都逃来,经历诸贼,求访李密,云“斯人当代隋家”。人问其故,玄英言:“比来民间谣歌有《桃李章》曰:‘桃李子,皇后绕扬州,宛转花园里。勿浪语,谁道许!’‘桃李子’,谓逃亡者李氏之子也;皇与后,皆君也;‘宛转花园里’,谓天子在扬州无还日,将转于沟壑也;‘莫浪语,谁道许’者,密也。”既与密遇,遂委身事之。前宋城尉齐郡房彦藻,自负其才,恨不为时用,预于杨玄感之谋。变姓名亡命,遇密于梁、宋之间,遂与之俱游汉、沔,遍入诸贼,说其豪杰;还日,从者数百人,仍为游客,处于让营。让见密为豪杰所归,欲从其计,犹豫未决。
译文
在这时,有一个名叫李玄英的人,他从东都洛阳逃了出来,经历了许多叛乱,寻找到了李密,告诉他:“这个人是当代的隋朝之人。”别人问他为什么这样说,李玄英回答说:“最近的民间流传着一首《桃李章》,里面有一句‘桃李子,皇后绕扬州,宛转花园里。勿浪语,谁道许!’。在这里,桃子和李子都是指逃亡的人的儿子们,皇与后,都是皇帝的意思;‘宛转花园里’,指的是皇帝在扬州没有返回的希望,将被转移到其他地方去了;‘莫浪语,谁道许’是指李密。”他跟李密相见之后,便决定归附他。
在此之前,有个叫齐州房彦藻的前宋城尉,他自认为才能出众,但总是觉得自己没有被时代所用,参与了杨玄感的叛乱。他改变名字,四处逃亡,在梁州和宋州之间遇到了李密,就和他一起游历了汉水和沔水一带,并到处宣传自己的英雄事迹。当他回到家乡时,跟随他的人有几百个,仍然保持着游客的身份,住在让将军的军营里。让看到李密被众多豪杰所拥戴,想要听从他的计划,但是犹豫不决。
注释
- 资治通鉴: 古代中国的一部编年体史学著作,用于记录历代重要事件和人物传记。
- 卷一百八十三: 表示这部历史书籍的第183卷。
- 隋纪七: 指的是隋朝的第七个年号纪年。
- 李玄英: 故事中的人物名字。
- 东都: 指的是当时的首都洛阳。
- 逃来: 逃跑过来。
- 经历诸贼: 历经多个叛乱。
- 求访: 寻求并寻找某人。
- 代隋家: 代替隋朝统治。
- 民间谣歌: 民间流传的歌谣。
- 桃李章: 一种古代诗歌形式,这里指代民间流传的关于李密的歌谣。
- 皇后: 古代对女性的最高尊称。
- 宛转花园里: 描述皇帝在洛阳没有返回的情况。
- 蒲山公: 李密的字。
- 蒲非泽不生: 比喻如果没有蒲山公(李密)就没有他的庇护,即李密对这位将军的重要性。
- 翟: 姓氏。
- 翟者,泽也: 根据八卦理论,翟(翟姓)象征着泽(水)。
- 蒲非泽不生: 强调了蒲山公的重要作用。
- 须将军也: 必须依靠将军(指李密)的支持。
- 蒲山公事: 李密的官职。
赏析
这段文字描述了李密如何通过智慧和魅力赢得人心的故事。李密以其卓越的军事和政治才能吸引了众人的注意,特别是李玄英通过一首民间歌谣预言了他的命运,并最终找到了李密。李密与李玄英之间的友情加深了双方的信任和依赖,使得李密得以在乱世中崛起,成为一方霸主。这段文字不仅展现了个人的智慧和勇气,还反映了当时社会动荡中人们对于权力和机遇的追求以及对于忠诚与背叛的选择。