淮安王神通使慰抚使张道源镇赵州。庚寅,窦建德陷赵州,执总管张志昂及道源。建德以二人及邢州刺史陈君宾不早下,欲杀之。国子祭酒凌敬谏曰:“人臣各为其主用,彼坚守不下,乃忠臣也。今大王杀之,何以励群下乎!”建德怒曰:“吾至城下,彼犹不降,力屈就擒,何可舍也!”敬曰:“今大王使大将高士兴拒罗艺于易水,艺才至,士兴即降,大王之意以为何如?”建德乃悟,即命释之。

乙未,梁师都复寇延州,段德操击破之,斩首二千馀级,师都以百馀骑遁去。德操以功拜柱国,赐爵平原郡公。鄜州刺史鄜城壮公梁礼战没。

冬,十月,己亥,就加凉州总管杨恭仁纳言;赐幽州总管燕公罗艺姓李氏,封燕郡王。

辛丑,李艺破窦建德于衡水。

癸卯,以左武候大将军庞玉为梁州总管。时集州獠反,玉讨之,獠据险自守,军不得进,粮且尽。熟獠与反者皆邻里亲党,争言贼不可击,请玉还。玉扬言:“秋谷将熟,百姓毋得收刈,一切供军,非平贼吾不返。”闻者大惧,曰:“大军不去,吾曹皆将馁死。”其中壮士乃入贼营,与所亲潜谋,斩其渠帅而降,馀党皆散,玉追讨,悉平之。

资治通鉴·唐纪三
淮安王神通使慰抚使张道源镇守赵州,窦建德攻陷后擒获总管张志昂及道源,高士兴与罗艺对峙于易水。梁师都再度侵犯延州,段德操大败之,李艺战胜窦建德于衡水。燕公罗艺受赐姓李,杨恭仁纳言,左武候大将军庞玉平定梁州之乱,为百姓带来和平。

诗词:

  1. 淮安王神通使慰抚使张道源镇守赵州
  • 诗句释义:淮安王派遣的使者张道源负责安抚并驻守在赵国州城。
  • 译文:淮安王(王世充)派来一个名叫张道源的人,他的任务是去安抚和保护赵州的稳定。
  1. 窦建德陷赵州,执总管张志昂及道源
  • 诗句释义:窦建德攻占了赵国州,并且俘虏了总管张志昂和张道源。
  • 译文:窦建德成功地攻陷了赵州的城池,并且俘获了这里的总管张志昂以及张道源。
  1. 建德以二人及邢州刺史陈君宾不早下,欲杀之
  • 诗句释义:窦建德因为这两个人以及邢州刺史陈君宾没有立即投降,想要杀掉他们。
  • 译文:窦建德因为他们两个人以及邢州刺史陈君宾还没有投降,所以他决定要杀掉他们。
  1. 国子祭酒凌敬谏曰:“人臣各为其主用,彼坚守不下,乃忠臣也。”
  • 诗句释义:国子祭酒凌敬劝谏说:“作为臣下应该为他们的主上服务,如果他坚持不投降,那他就是忠臣。”
  • 译文:国子祭酒凌敬劝告说:“作为臣子,我们应当为主上效力。如果他们坚守不下,那他们是忠臣。”
  1. 凌敬曰:“今大王使大将高士兴拒罗艺于易水,艺才至,士兴即降,大王之意以为何如?”
  • 诗句释义:凌敬回答说:“大王现在让大将高士兴去抵抗罗艺,罗艺还没到,高士兴就投降了。大王您打算怎么样呢?”
  • 译文:凌敬回答道:“大王现在让大将高士兴去抵御罗艺,而罗艺还没到,高士兴就投降了。大王您打算怎么做呢?”
  1. 建德乃悟,即命释之。
  • 诗句释义:窦建德恍然大悟,随即命令释放这两位将军。
  • 译文:窦建德突然意识到什么,于是命令释放这两名被囚禁的将军。
  1. 乙未,梁师都复寇延州,段德操击破之,斩首二千馀级,师都以百馀骑遁去
  • 诗句释义:乙未,梁师都再次攻打延州,被段德操击败,斩杀了两千多人,梁师都带着一百多名骑兵逃窜而去。
  • 译文:乙年的最后一天,梁师都又一次进犯延州,但最终被段德操击退。段德操斩下梁师都首级二百多颗,迫使梁师都带领着一百多名骑兵逃跑离境。
  1. 德操以功拜柱国,赐爵平原郡公
  • 诗句释义:段德操因为这次功绩被授予柱国,并被赐予平原郡公的爵位。
  • 译文:由于此次英勇的战斗表现,段德操被授予柱国的官职,同时被封为平原郡公。
  1. 鄜州刺史鄜城壮公梁礼战没
  • 诗句释义:另一位官员——鄜州刺史、名为梁礼的壮公在战斗中牺牲。
  • 译文:另一位官员,也是被称为梁礼的官员在战斗中阵亡。

赏析:

本诗通过描绘一系列生动的事件,展示了唐朝初年的政治动荡和军事冲突。从王世充的军事行动到窦建德的失败,再到梁师都的骚扰和最后的胜利,这些历史事件不仅反映了当时社会的动荡不安,同时也展示了唐朝初期将领的智慧和勇气。

这首诗通过描述王世充和窦建德之间的争斗,突出了权力斗争的残酷性。王世充为了巩固自己的统治地位,不惜采取极端手段来清除异己,这种策略虽然有效,但也造成了极大的社会动乱和人民的痛苦。而窦建德

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。