壬子,李世勣、江夏王道宗攻高丽盖牟城。丁巳,车驾至北平。癸亥,李世勣等拔盖牟城,获二万馀口,粮十馀万石。
张亮帅舟师自东莱渡海,袭卑沙城,其城四面悬绝,惟西门可上。程名振引兵夜至,副总管王大度先登,五月,己巳,拔之,获男女八千口。分遣总管丘孝忠等曜兵于鸭绿水。
李世勣进至辽东城下。庚午,车驾至辽泽,泥淖二百馀里,人马不可通,将作大匠阎立德布土作桥,军不留行。壬申,渡泽东。乙亥,高丽步骑四万救辽东,江夏王道宗将四千骑逆击之,军中皆以为众寡悬绝,不若深沟高垒以俟车驾之至。道宗曰:“贼恃众,有轻我心,远来疲顿,击之必败。且吾属为前军,当清道以待乘舆,乃更以贼遗君父乎!”李世勣以为然。果毅都尉马文举曰:“不遇劲敌,何以显壮士!”策马趋敌,所向皆靡,众心稍安。既合战,行军总管张君乂退走,唐兵不利,道宗收散卒,登高而望,见高丽陈乱,与骁骑数十冲之,左右出入;李世勣引兵助之,高丽大败,斩首千馀级。
”`
诗句原文:
资治通鉴·卷一百九十七 · 唐纪十三
壬子,李世勣、江夏王道宗攻高丽盖牟城。
丁巳,车驾至北平。
癸亥,李世勣等拔盖牟城,获二万馀口,粮十馀万石。
张亮帅舟师自东莱渡海,袭卑沙城,其城四面悬绝,惟西门可上。程名振引兵夜至,副总管王大度先登,五月,己巳,拔之,获男女八千口。分遣总管丘孝忠等曜兵于鸭绿水。
译文:
- 李世责和江夏王道宗进攻高丽的盖牟城。
- 唐高宗的车驾来到北平。
- 李世勣等人攻占了盖牟城,俘虏了二万多人,并缴获了大量的粮食。
- 张亮带领舟师从东莱渡过大海,袭击了卑沙城。该城的四面都很险峻,只有西门可以上。程名振带领军队在夜里到达,副总管王大度率先登城,在五月己巳日攻克了卑沙城,俘获了男女八千人。
- 分派总管丘孝忠等人在鸭绿水边炫耀兵力。
注释解释:
- 壬子:指壬子这一天。
- 李世勣、江夏王道宗:李世勣是唐朝名将,此处与江夏王道宗共同攻打高丽的盖牟城。
- 车驾:指皇帝的御驾,这里指的是唐高宗。
- 北平:今天的北京,当时位于唐朝的北方边境。
- 盖牟城:位于今天吉林扶余县,是当时高丽的一处重要城市。
- 卑沙城:位于朝鲜半岛南部,是高丽的一座重要城池。
- 程名振:唐朝将领,此战役中负责领兵夜袭卑沙城。
- 丘孝忠:唐朝将领,在此战役中负责在鸭绿水边炫耀兵力。
- 辽泽:位于今天的辽宁抚顺附近,当时是一片泥泞的沼泽。
赏析:
这段记载描述了唐高宗时期,由李世勣和江夏王道宗领导的一次对高丽的军事行动。这次行动包括围攻和夺取盖牟城的胜利,以及后续的追击行动。整个事件显示了唐朝的军事实力和对外扩张的决心。此外,此次军事行动也展现了唐朝将领的英勇和智谋。