上遣校尉宇文法诣乌罗护、靺鞨,遇薛延陀阿波设之兵于东境,法帅靺鞨击破之。薛延陀国中惊扰,曰:“唐兵至矣!”诸部大乱。多弥引数千骑奔阿史德时健部落,回纥攻而杀之,并其宗族殆尽,遂据其地。诸俟斤互相攻击,争遣使来归命。
薛延陀馀众西走,犹七万馀口,共立真珠可汗兄子咄摩支为伊特勿失可汗,归其故地。寻去可汗之号,遣使奉表,请居郁督军山之北;使兵部尚书崔敦礼就安集之。
敕勒九姓酋长,以其部落素服薛延陀种,闻咄摩支来,皆恐惧,朝议恐其为碛北之患,乃更遣李世勣与九姓敕勒共图之。上戒世勣曰:“降则抚之,叛则讨之。”己丑,上手诏,以“薛延陀破灭,其敕勒诸部,或来降附,或未归服,今不乘机,恐贻后悔,朕当自诣灵州招抚。其去岁征辽东兵,皆不调发。”
诗句:
- 资治通鉴 · 卷一百九十八 · 唐纪十四
- 上遣校尉宇文法诣乌罗护、靺鞨,遇薛延陀阿波设之兵于东境,法帅靺鞨击破之。
- 薛延陀国中惊扰,曰:“唐兵至矣!”诸部大乱。
- 多弥引数千骑奔阿史德时健部落,回纥攻而杀之,并其宗族殆尽,遂据其地。
- 诸俟斤互相攻击,争遣使来归命。
- 薛延陀馀众西走,犹七万馀口,共立真珠可汗兄子咄摩支为伊特勿失可汗,归其故地。
- 寻去可汗之号,遣使奉表,请居郁督军山之北;使兵部尚书崔敦礼就安集之。
- 敕勒九姓酋长,以其部落素服薛延陀种,闻咄摩支来,皆恐惧,朝议恐其为碛北之患,乃更遣李世勣与九姓敕勒共图之。
- 上戒世勣曰:“降则抚之,叛则讨之。”
- 己丑,上手诏,以“薛延陀破灭,其敕勒诸部,或来降附,或未归服,今不乘机,恐贻后悔,朕当自诣灵州招抚。其去岁征辽东兵,皆不调发。”
译文:
唐高宗派遣校尉宇文法前往乌罗护和靺鞨地区,途中遭遇了薛延陀阿波设的军队。宇文法率领靺鞨人击败了敌人。薛延陀国内惊慌,称唐兵已到。各部族开始混乱,许多人纷纷逃向阿史德时健的部落。随后,回纥人攻打并杀死了多弥,他的家族几乎被消灭。剩下的人在薛延陀国内占据了土地。其他首领之间也开始相互攻击,争相派遣使者向唐朝请求归顺。
薛延陀的残余部队向西逃跑,还有七万多人。他们共同拥立真珠可汗的哥哥之子咄摩支为伊特勿失可汗,回归故土。不久后,他们撤销了可汗称号,派出使者请求在郁督军山以北居住;并派兵部尚书崔敦礼在那里进行安抚。
在薛延陀败亡之后,原本属于薛延陀的九姓部落酋长们因为曾经服从过薛延陀的统治,听闻咄摩支的来临都感到惶恐不安。朝廷中的大臣们担心这会成为北方边境的潜在威胁,于是又派遣李世勣与这些九姓敕勒部落联合起来对抗咄摩支。皇帝告诫李世勣:“如果投降我们就加以安抚,如果背叛我们就予以讨伐。”
皇上还下诏说:“薛延陀已经覆灭,那些归附我们的敕勒部落有的前来归降,有的还没有完全归服,现在不应该错过这个机会,以免将来产生后悔。我将亲自前往灵州进行招抚。之前征召去辽东的军队,都不要调遣。”