十一月,丁卯朔,临轩命司空李勣赍玺绶册皇后武氏。是日,百官朝皇后于肃义门。
故后王氏、故淑妃萧氏,并囚于别院,上尝念之,间行至其所,见其室封闭极密,惟窍壁以通食器,恻然伤之,呼曰:“皇后、淑妃安在?”王氏泣对曰:“妾等得罪为宫婢,何得更有尊称!”又曰:“至尊若念畴昔,使妾等再见日月,乞名此院为回心院。”上曰:“朕即有处置。”武后闻之,大怒,遣人杖王氏及萧氏各一百,断去手足,捉酒甕中,曰:“令二妪骨醉!”数日而死,又斩之。王氏初闻宣敕,再拜曰:“愿大家万岁!昭仪承恩,死自吾分。”淑妃骂曰:“阿武妖猾,乃至于此!愿他生我为猫,阿武为鼠,生生扼其喉。”由是宫中不畜猫。寻又改王氏姓为蟒氏,萧氏为枭氏。武后数见王、萧为祟,被发沥血如死时状。后徙居蓬莱宫,复见之,故多在洛阳,终身不归长安。
资治通鉴 · 卷二百 · 唐纪十六
十一月,丁卯朔,临轩命司空李勣赍玺绶册皇后武氏。是日,百官朝皇后于肃义门。故后王氏、故淑妃萧氏,并囚于别院,上尝念之,间行至其所,见其室封闭极密,惟窍壁以通食器,恻然伤之,呼曰:“皇后、淑妃安在?”王氏泣对曰:“妾等得罪为宫婢,何得更有尊称!”又曰:“至尊若念畴昔,使妾等再见日月,乞名此院为回心院。”上曰:“朕即有处置。”武后闻之,大怒,遣人杖王氏及萧氏各一百,断去手足,捉酒甕中,曰:“令二妪骨醉!”数日而死,又斩之。王氏初闻宣敕,再拜曰:“愿大家万岁!昭仪承恩,死自吾分。”淑妃骂曰:“阿武妖猾,乃至于此!愿他生我为猫,阿武为鼠,生生扼其喉。”由是宫中不畜猫。寻又改王氏姓为蟒氏,萧氏为枭氏。武后数见王、萧为祟,被发沥血如死时状。后徙居蓬莱宫,复见之,故多在洛阳,终身不归长安。
译文:
在永徽六年冬(公元六五五年)的十一月初一,皇帝命令司空李勣携带玉玺和绶带册封皇后武氏。同一天,官员们前往肃义门朝见皇后。前皇后王氏与前淑妃萧氏都囚禁在别处的院子中。皇帝曾想起她们,偷偷地走到那里,看见她们的屋子密封得极为严密,只有一个小窗用来传递食物。皇帝感到十分悲痛,呼唤她们的名字:“皇后、淑妃在哪里?”王氏哭泣着回答说:“我们因罪沦为宫女,哪里还敢再拥有尊贵的称呼!”皇帝又说:“如果皇上思念从前的日子,让我能再次见到你们,请将这个院子命名为‘回心院’吧。”皇帝答应了。然而,武则天听到这话后勃然大怒,派人用一百鞭子打王氏和萧氏,打断她们的手脚,并将她们扔进酒瓮中,说:“让你们俩尝尝这种滋味!”几天后二人就死了。皇帝又下令斩首了她们。当王氏第一次听说要册封武氏为皇后的命令时,她两次叩头说道:“愿大家长寿!昭仪承恩,这是我命中该当如此。”而淑妃则咒骂道:“阿武如此狡猾邪恶,竟至于这样的程度!我希望来世能让我成为猫,阿武成为老鼠,生生死死都要捉住她的喉咙。”因此,宫中再也没有养猫。不久之后,又把王氏的姓氏改为蟒氏,萧氏的姓氏改为枭氏。武则天几次看到王氏和萧氏作祟,她们披散着头发,像活着时一样流血的样子。后来,武则天将她们迁居到蓬莱宫。在那里,她们再次出现,因此大多留在洛阳,最终没有回到长安。
赏析:
本诗记录了武则天时期的历史事件,通过具体的场景描写和人物对话展现了当时宫廷的混乱与悲剧。通过对武则天对待前皇后王氏和前淑妃萧氏的不同态度及其后果的描述,反映了当时皇权斗争的残酷性以及人性的复杂性。诗中不仅体现了武则天的权力欲和残忍,也揭示了人性中的贪婪与背叛。此外,诗中还描绘了武则天对王氏与萧氏的惩罚和重新安置的过程,进一步突出了她在位期间的统治策略和手段。整体而言,本诗不仅是对历史事件的记录,也是对人性和社会现象的深刻反思。