起旃蒙单瘀十月,尽玄勣阉茂七月,凡六年有奇。
高宗天皇大圣大弘孝皇帝上之下
◎永徽六年乙卯,公元六五五年
冬,十月,己酉,下诏称:“王皇后、萧淑妃谋行鸩毒,废为庶人,母及兄弟,并除名,流岭南。”许敬宗奏:“故特进赠司空王仁祐告身尚存,使逆乱馀孽犹得为廕,并请除削。”从之。
乙卯,百官上表请立中宫,乃下诏曰:“武氏门著勋庸,地华缨黻,往以才行选入后庭,誉重椒闱,德光兰掖。朕昔在储贰,特荷先慈,常得待从,弗离朝夕,宫壸之内,恒自饬躬,嫔嫱之间,未尝迕目,圣情鉴悉,每垂赏叹,遂以武氏赐朕,事同政君,可立为皇后。”
丁巳,赦天下。是日,皇后上表称:“陛下前以妾为宸妃,韩瑗、来济面折庭争,此既事之极难,岂非深情为国!乞加褒赏。”上以表示瑗等,瑗等弥忧惧,屡请去位,上不许。
这首诗的译文如下:
资治通鉴 · 卷二百 · 唐纪十六
起旃蒙单瘀十月,尽玄勣阉茂七月,凡六年有奇。
高宗天皇大圣大弘孝皇帝上之下
◎永徽六年乙卯,公元六五五年
冬天,10月,己酉,下诏称:“王皇后、萧淑妃谋划行鸩毒,废为庶人,母亲及其兄弟,全部除名,流放到岭南。”许敬宗奏称:“故特进赠司空王仁祐的告身尚存,使逆乱余孽还能享受荫庇,请求除去他们的名字。”皇帝听从了他的建议。
乙卯,百官上表请求立中宫,于是皇帝下诏说:“武氏家族有着显著的功勋和才能,地位显赫如衣帽上的华饰,以往因为才干和德行被选拔进入后宫,名誉在皇宫中重如泰山,美德光照宫廷。我在储君的位置上,特别受到先父慈爱的关怀,经常得以侍奉左右,不离朝夕,在宫廷之内,总是自我约束,嫔妃之间,未曾有过冒犯的行为,陛下的圣意洞察一切,经常表示赞赏和感叹,于是将武氏赐给我,事奉如同政君,可以立为皇后。”
丁巳,赦免天下。这一天,皇后上表称:“陛下先前以妾的身份为宸妃,韩瑗、来济当面争辩并争论此事,这事情极为艰难,难道不是深情为国家吗!乞求陛下加以褒奖。”皇帝以此表彰韩瑗等人,韩瑗等人更加忧惧不安,多次请求辞去职务,皇帝没有答应。
赏析:
此诗反映了武则天作为皇后在唐朝初期的政治生活。武则天通过一系列的政治斗争和策略,最终成功取代王皇后成为皇后,显示了其非凡的政治智慧和手段。同时,也体现了唐朝皇室内部复杂而微妙的关系以及武则天在其中扮演的重要角色。