陈岳论曰:敬业苟能用魏思温之策,直指河、洛,专以匡复为事,纵军败身戮,亦忠义在焉。而妄希金陵王气,是真为叛逆,不败何待!
敬业之起也,名敬猷将兵五千,循江西上,略地和州。前弘文馆直学士历阳高子贡帅乡里数百人拒之,敬猷不能西。以功拜朝散大夫、成均助教。
丁卯,郭待举罢为左庶子;以鸾台侍郎韦方质为凤阁侍郎、同平章事。方质,云起之孙也。
十二月,刘景先又贬吉州员外长史,郭待举贬岳州刺史。
初,裴炎下狱,单于道安抚大使、左武卫大将军程务挺密表申理,由是忤旨。务挺素以唐之奇、杜求仁善,或谮之曰:“务挺与裴炎、徐敬业通谋。”癸卯,遣左鹰扬将军裴绍业即军中斩之,籍没其家。突厥闻务挺死,所在宴饮相庆;又为务挺立祠,每出师,必祷之。
资治通鉴 · 卷二百零三 · 唐纪十九陈岳论:敬业苟能用魏思温之策,直指河、洛,专以匡复为事,纵军败身戮,亦忠义在焉。而妄希金陵王气,是真为叛逆,不败何待!
【译文】
敬业起兵之初,名敬猷带领五千士兵沿江西进,攻取和州。前弘文馆直学士历阳高子贡率领乡里几百人抵抗他,但敬猷未能西进。因此被提拔为朝散大夫、成均助教。
丁卯(初五),郭待举被罢免为左庶子;以鸾台侍郎韦方质为凤阁侍郎、同平章事。方质是云起的孙子。
十二月,刘景先又贬为吉州员外长史,郭待举被贬为岳州刺史。
起初,裴炎被投入狱中,单于道安抚大使、左武卫大将军程务挺密表申理,因此违背了旨意。程务挺素来认为唐之奇、杜求仁等人忠诚,有人诬陷他说:“程务挺与裴炎、徐敬业通谋。”癸卯(十八日),派遣左鹰扬将军裴绍业在军中斩杀了他,没收了他的家产。突厥听说程务挺死后,各地都宴饮相庆;又为他立祠,每出兵,必定祈祷他。
【赏析】
本文通过描述徐敬业起兵前后的事件,展现了当时的政治斗争和社会动荡。陈岳的议论表达了对徐敬业的批评和谴责,认为他是真正的叛逆者,因为如果徐敬业能够听从魏思温的计策,直接攻打河洛,专心匡复大唐,即使失败了也不会遭受到任何惩罚。然而,他却妄图依赖金陵的王气,这种行为才是真正的叛逆,因为不成功的话,就不会有失败的必要。