丙午,夏官侍郎、同平章事宗楚客有罪,左迁原州都督,充灵武道行军大总管。
癸丑,张同休贬岐山丞,张昌仪贬博望丞。
鸾台侍郎、知纳言事、同凤阁鸾台三品韦安石举奏张易之等罪,敕付安石及右庶子、同凤阁鸾台三品唐休璟鞫之,未竟而事变。八月,甲寅,以安石兼检校扬州长史,庚申,以休璟兼幽营都督、安东都护。休璟将行,密言于太子曰:“二张恃宠不臣,必将之乱。殿下宜备之。”相王府长史兼知夏官尚书事、同凤阁鸾台三品姚元崇上言:“臣事相王,不宜典兵马。臣不敢爱死,恐不益于王。”辛酉,改春官尚书,馀如故。元崇字元之,时突厥叱列元崇反,太后命元崇以字行。
突厥默啜既和亲,戊寅,始遣淮阳王武延秀还。
九月,壬子,以姚元之充灵武道行军大总管;辛酉,以元之为灵武道安抚大使。
诗句:资治通鉴 · 卷二百零七 · 唐纪二十三
资治通鉴 · 卷二百零七 · 唐纪二十三
丙午,夏官侍郎、同平章事宗楚客有罪,左迁原州都督,充灵武道行军大总管。
译文:
丙午日,因罪被降职的夏官侍郎、同平章事宗楚客被贬为原州都督,并被任命为灵武道行军大总管。
癸丑,张同休贬岐山丞,张昌仪贬博望丞。
译文:
癸丑日,因罪被降职的张同休被贬为岐山县丞,张昌仪也被降职为博望县丞。
鸾台侍郎、知纳言事、同凤阁鸾台三品韦安石举奏张易之等罪,敕付安石及右庶子、同凤阁鸾台三品唐休璟鞫之,未竟而事变。八月,甲寅,以安石兼检校扬州长史,庚申,以休璟兼幽营都督、安东都护。休璟将行,密言于太子曰:“二张恃宠不臣,必将之乱。殿下宜备之。”相王府长史兼知夏官尚书事、同凤阁鸾台三品姚元崇上言:“臣事相王,不宜典兵马。臣不敢爱死,恐不益于王。”辛酉,改春官尚书,馀如故。元崇字元之,时突厥叱列元崇反,太后命元崇以字行。
突厥默啜既和亲,戊寅,始遣淮阳王武延秀还。
九月,壬子,以姚元之充灵武道行军大总管;辛酉,以元之为灵武道安抚大使。
译文:
在政变中受到牵连的鸾台侍郎、知纳言事、同凤阁鸾台三品韦安石上奏指责张易之等人的罪行,皇帝将此事交由韦安石和右庶子、同凤阁鸾台三品唐休璟共同审理,但还未审理结束,变故便发生了。八月初一,任命韦安石兼任检校扬州长史,初二,又任命唐休璟兼任幽营都督、安东都护。唐休璟将要离开朝廷时,秘密地对太子说:“二张凭借皇上的宠信而不忠诚,必定会引发动乱。殿下应该做好准备。”相王府长史兼知夏官尚书事、同凤阁鸾台三品姚元崇上奏道:“我侍奉相王,不应该掌管兵马。我不敢为了生命去死拼,但恐怕这不会有助于大王。”初三,改为春官尚书,其余职务照旧。姚元崇的字是元之。当时突厥叱列元崇起兵造反,太后命令姚元崇用其本名行事。突厥默啜既已归顺唐朝,戊寅日,开始派遣淮阳王武延秀回到唐朝。九月初一,任命姚元之为灵武道行军大总管;初三,又任命姚元之为灵武道安抚大使。
赏析:
本诗通过一系列政治斗争事件的描述,展现了当时唐朝的政治格局及其复杂性。诗人通过细腻的笔触描绘出人物的内心活动与情感变化,使得整首诗歌具有了丰富的层次感和深刻的思想内涵。同时,通过对历史事件的记录和反映,也使得读者能够更加深入地了解当时的社会状况和历史背景。