◎元和五年庚寅,公元八一零年
春,正月,刘济自将兵七万人击王承宗,时诸军皆未进,济独前奋击,拔饶阳、束鹿。河东、河中、振武、义武四军为恒州北道招讨,会于定州。会望夜,军吏以有外军,请罢张灯。张茂昭曰:“三镇,官军也,何谓外军!”命张灯,不禁行人,不闭里门,三夜如平日,亦无敢喧哗者。
丁卯,河东将王荣拔王承宗洄湟镇。吐突承璀至行营,威令不振,与承宗战,屡败。左神策大将军郦定进战死。定进,骁将也,军中夺气。
洒南尹房式有不法事,东台监察御史元稹奏摄之,擅令停务。朝廷以为不可,罚一季俸,召还西京。至敷水驿,有内侍后至,破驿门呼骂而入,以马鞭击稹伤面。上复引稹前过,贬江陵士曹。翰林学士李绛、崔群言稹无罪。白居易上言:“中使陵辱朝士,中使不问而稹先贬,恐自今中使出外益暴横,人无敢言者。又,稹为御史,多所举奏,不避权势,切齿者众,恐自今无人肯为陛下当官执法,疾恶绳愆,有大奸猾,陛下无从得知。”上不听。
诗句:
- 春,正月,刘济自将兵七万人击王承宗,时诸军皆未进,济独前奋击,拔饶阳、束鹿。河东、河中、振武、义武四军为恒州北道招讨,会于定州。
译文:元和五年春天,正月初,刘济亲自率领七万士兵进攻王承宗,当时其他的军队都没有前进,只有刘济向前奋力攻击,攻克了饶阳和束鹿。河东、河中、振武、义武四军被任命担任恒州的北部防线的招讨任务,集结在定州会合。
注释:此句描述了刘济在春天攻打王承宗的情况,以及他如何领导军队进行军事行动。
- 丁卯,河东将王荣拔王承宗洄湟镇。吐突承璀至行营,威令不振,与承宗战,屡败。左神策大将军郦定进战死。定进,骁将也,军中夺气。
译文:丁卯日,河东将领王荣攻克王承宗的洄湟镇。吐突承璀抵达行营,但威令不振,与王承宗交战,多次失败。左神策大将军郦定进战死。郦定进是一位勇猛的将领,但军营士气低落。
注释:描述了王荣攻克王承宗的一个城镇,以及吐突承璀和郦定进在战争中的失败情况,反映了战争的残酷和将领们的压力。
- 洒南尹房式有不法事,东台监察御史元稹奏摄之,擅令停务。朝廷以为不可,罚一季俸,召还西京。至敷水驿,有内侍后至,破驿门呼骂而入,以马鞭击稹伤面。上复引稹前过,贬江陵士曹。翰林学士李绛、崔群言稹无罪。白居易上言:“中使陵辱朝士,中使不问而稹先贬,恐自今中使出外益暴横,人无敢言者。又,稹为御史,多所举奏,不避权势,切齿者众,恐自今无人肯为陛下当官执法,疾恶绳愆,有大奸猾,陛下无从得知。”上不听。
译文:南部官员房式有违法之事,被东台监察御史元稹揭发并代职,擅自下令停止工作。朝廷认为此事不妥,处罚他一个季度的工资,将他召回西京。他在敷水驿站时,一名宦官后来到达驿站,强行闯入大门大声斥责并辱骂。皇上再次援引元稹以前的过错,将他贬为江陵士曹。翰林学士李绛、崔群认为元稹没有罪。白居易上书说:“宦官欺凌朝臣,宦官不调查就先对元稹进行惩罚,恐怕今后宦官在外越发嚣张跋扈,没人敢于说话。又,元稹作为御史,屡次举奏他人罪行,不畏强权,因此得罪了很多权贵,担心今后没有人肯为陛下执法公正,痛恨邪恶和违规行为,如果有大奸大恶之人,陛下也无法得知。”然而皇上没有听信他的建议。
注释:描述了房式因违法行为被揭露并代职的事件,以及元稹被贬的原因和他与宦官的冲突。同时,也反映了白居易对朝政的担忧和他对正义的追求。
赏析:
这首诗记录了元和五年春季的一次军事行动。刘济亲率七万大军攻打王承宗,虽然其他军队尚未出动,但他已率先发起冲锋,成功攻克饶阳和束鹿。随后,河东、河中、振武、义武四军被委以恒州北部防线的任务,在定州会师。战事激烈,吐突承璀未能取得胜利,郦定进壮烈牺牲,展现了战争的残酷性。此外,诗中还涉及了对官员行为的弹劾以及对宦官的批评,表达了对正义的追求和维护的决心。