度初至京师,朝士填门,度留客饮。京兆尹刘栖楚附度耳语,侍御史崔咸举觞罚度曰:“丞相不应许所由官呫嗫耳语。”度笑而饮之。栖楚不自安,趋出。二月,丁未,以度为司空、同平章事。度在中书,左右忽白失印。闻者失色,度饮酒自如。顷之,左右白复于故处得印,度不应。或问其故,度曰:“此必吏人盗之以印书券耳,急之则投诸水火,缓之则复还故处。”人服其识量。

上自即位以来,欲幸东都,宰相及朝臣谏者甚众。上皆不听,决意必行,已令度支员外郎卢贞按视,修东都宫阙及道中行宫。裴度从容言于上曰:“国家本设两都以备巡幸,自多难以来,兹事遂废。今宫阙、营垒、百司廨舍率已荒阤,陛下倘欲行幸,宜命有司岁月间徐加完葺,然后可往。”上曰:“从来言事者皆云不当往,如卿所言,不往亦可。”会硃克融、王庭氵奏皆请以兵匠助修东都。三月丁亥,敕以修东都烦扰,罢之,召卢贞还。先是,朝廷遣中使赐硃克融时服,克融以为疏恶,执留敕使。又奏“当道今岁将士春衣不足,乞度支给三十万端匹”,又奏“欲将兵马及丁匠五千助修宫阙”。上患之,以问宰相,欲遣重臣宣慰,仍索敕使。裴度对曰:“克融无礼已甚,殆将毙矣!譬如猛兽,自于山林中咆哮跳踉,久当自困,必不敢辄离巢穴。愿陛下勿遣宣慰,亦勿索敕使,旬日之后,徐赐诏书云:‘闻中官至彼,稍失去就,俟还,朕自有处分。时服,有司制造不谨,朕甚欲知之,已令区处。其将士春衣,从来非朝廷征发,皆本道自备。朕不爱数十万匹物,但素无此例,不可独与范阳。’所称助修宫阙,皆是虚语,若欲直挫其奸,宜云‘丁匠宜速遣来,已令所在排比供拟。’彼得此诏,必苍黄失图。若且示含容,则云‘修宫阙事在有司,不假丁匠远来。’如是而已,不足劳圣虑也。”上悦,从之。

诗句翻译与赏析:

  1. 资治通鉴·卷二百四十三·唐纪五十九
  • 诗句: 度初至京师,朝士填门,度留客饮。京兆尹刘栖楚附度耳语,侍御史崔咸举觞罚度曰:“丞相不应许所由官呫嗫耳语。”度笑而饮之。栖楚不自安,趋出。二月,丁未,以度为司空、同平章事。度在中书,左右忽白失印。闻者失色,度饮酒自如。顷之,左右白复于故处得印,度不应。或问其故,度曰:“此必吏人盗之以印书券耳,急之则投诸水火,缓之则复还故处。”人服其识量。
  • 译文: 裴度刚到京师,朝臣们纷纷前来迎接,裴度留客饮酒,但京兆尹刘栖楚私下对他说了些什么,侍御史崔咸举杯罚了他。裴度笑了笑喝了那杯酒。刘栖楚心里不安,快步离开。二月丁未日,皇上任命裴度为司空、同平章事。裴度在中书省时,突然有人报告他丢失了印信,大家都惊慌失色,而裴度却像平常一样喝酒。不久左右的人报告说印信又回到了原来的位子,裴度没有回答。有人问为什么,裴度回答说:“这肯定是手下人偷来用作抵押的,要是逼得太紧,他们会扔进水里火里;要是松一松手,他们就会还回来。”人们都佩服他的见识和度量。
  1. 上自即位以来,欲幸东都,宰相及朝臣谏者甚众。上皆不听,决意必行,已令度支员外郎卢贞按视,修东都宫阙及道中行宫。裴度从容言于上曰:“国家本设两都以备巡幸,自多难以来,兹事遂废。今宫阙、营垒、百司廨舍率已荒阤,陛下倘欲行幸,宜命有司岁月间徐加完葺,然后可往。”上曰:“从来言事者皆云不当往,如卿所言,不往亦可。”会朱克融、王庭氵奏皆请以兵匠助修东都。三月丁亥,敕以修东都烦扰,罢之,召卢贞还。
  • 译文: 自从皇上即位以来,他打算去东都洛阳游玩。许多宰相和大臣都劝阻他,但他坚决要这么做。已经命令度支员外郎卢贞去查看情况,准备修理东都洛阳的宫殿和道路。这时裴度趁机对皇上说:“国家本计划建立两个都城,用来防备不时之需。自从发生大乱以来,这个制度就被废弃了。现在宫阙、军营、官府的厅堂大多破败不堪,陛下如果想去东都,应该让有关机构在几年内慢慢修理完善,然后才可以出行。”皇上说:“以前那些建议不要前去的人都说不应该去,像你这样一说,不去也没问题。”这时朱克融和王庭氵奏都请求派兵匠帮助修建东都洛阳。3月25日,皇帝下令因为修建洛阳太劳民伤财而取消这个工程,把卢贞召回了朝廷。
  1. 先是,朝廷遣中使赐朱克融时服,克融以为疏恶,执留敕使。又奏“当道今岁将士春衣不足,乞度支给三十万端匹”,又奏“欲将兵马及丁匠五千助修宫阙”。上患之,以问宰相,欲遣重臣宣慰,仍索敕使。裴度对曰:“克融无礼已甚,殆将毙矣!譬如猛兽,自于山林中咆哮跳踉,久当自困,必不敢辄离巢穴。愿陛下勿遣宣慰,亦勿索敕使,旬日之后,徐赐诏书云:‘闻中官至彼,稍失去就,俟还,朕自有处分。时服,有司制造不谨,朕甚欲知之,已令区处。其将士春衣,从来非朝廷征发,皆本道自备。朕不爱数十万匹物,但素无此例,不可独与范阳。’所称助修宫阙,皆是虚语,若欲直挫其奸,宜云‘丁匠宜速遣来,已令所在排比供拟。’彼得此诏,必苍黄失图。若且示含容,则云‘修宫阙事在有司,不假丁匠远来。’如是而已,不足劳圣虑也。”上悦从之。
  • 译文: 起初,朝廷派遣宦官赏赐朱克融一套衣服作为礼物,朱克融认为这样做很失体统,便扣留了宦官。他又上奏称“今年当地将士的春季服装不够用,请度支拨出三十万匹帛”,又说“想要率领兵马和工匠共五千人来协助修建皇宫”。皇上为此感到忧虑,向宰相征求意见,想派重臣前去宣抚,同时要求追回那个被扣留的宦官。裴度回答说:“朱克融无礼至极,大概要完了!就像一只凶猛的野兽,在自己居住的深山密林中咆哮跳跃,时间久了自然会感到困窘,一定不敢轻易离开自己的巢穴。希望陛下不要派使者去宣抚他,也不要追回那个被扣留的宦官,十天之后,再慢慢地给他送去诏书说:‘听说你的中官已经到了那里,稍微有些失去礼节,等我回去后再作安排。朝廷赐予你的衣服制作粗糙,朕非常想知道这件事的具体情况,我已经处理过了。你的将士们穿的春装并不是朝廷征收来的物资,都是你们当地的百姓自备的。朕并不吝惜几十万匹绢帛,只是过去从来没有这种做法,不可以只给范阳一个。’你所说的协助修建皇宫的事全是空话。如果想直接挫败他的阴谋,就应该说‘工匠应当迅速派遣过来,已经让他们所在的地方安排好了供应。’得到这样的诏书后,他必定会慌张失措。如果你暂且表示宽容,就说‘修建皇宫的事由有关部门负责,不必让工匠长途跋涉而来。’像这样就可以了,不需要麻烦圣上操心了。”皇上很高兴地采纳了他的意见。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。