上闻扬州倡女善为酒令,敕淮南监军选十七人献之。监军请节度使杜悰同选,且欲更择良家美女,教而献之。悰曰:“监军自受敕,悰不敢预闻!”监军再三请之,不从。监军怒,具表其状,上览表默然。左右请并敕节度使同选,上曰:“敕籓方选倡女入宫,岂圣天子所为!杜悰不徇监军意,得大臣体,真宰相才也。朕甚愧之!”遽敕监军勿复选。甲辰,以悰同平章事,兼度支、盐铁转过使。及悰中谢,上劳之曰:“卿不从监军之言,朕知卿有致君之心,今相卿,如得一魏征矣!”

资治通鉴 · 卷二百四十七 · 唐纪六十三

上闻扬州倡女善为酒令,敕淮南监军选十七人献之。监军请节度使杜悰同选,且欲更择良家美女,教而献之。

注释:皇上听说扬州的倡女擅长于酒令,于是敕命淮南监军挑选17人献给皇上。监军请求节度使杜悰与自己一同挑选,还打算再挑选一些良家女子,然后再教她们歌舞,献给皇上。

赏析:这首诗讲述了杜悰拒绝监军的要求,坚持自己的原则,不为利益所动,最终被皇上赏识的故事。

译文:

皇上知道扬州的倡女们善于喝酒,他命令淮南的监军挑选17名美女献给皇上。监军想要让杜悰和自己去挑选,还要再从良家女子中挑选一些,然后教授她们歌舞,献给皇上。

赏析:这首诗反映了杜悰坚守原则,不受私利驱使的形象。

译文:

杜悰回答说:“监军受到皇上的命令,我不敢过问!”监军再三地请求杜悰同意他的要求,但杜悰坚决不同意。监军很生气,就把这件事上奏给了皇上,但皇上看后却沉默不语。左右的人建议把皇上的旨意也告诉杜悰,皇上说:“敕令藩王选拔美女来宫中进献,怎么能是圣明的天子做的呢!杜悰没有迎合监军的心意,表现出大臣的体统,这才是真正的宰相啊!朕很惭愧啊!”于是立刻命令监军不要再选择美女了。第二天,皇上任命杜悰为同平章事,兼度支、盐铁转运使。等到杜悰上朝谢恩的时候,皇上慰劳他说:“你不听监军的建议,朕知道你是有报国的忠心的,现在任命你为宰相,就像得到一个魏征一样啊!”

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。