昭义节度使高浔会王重荣攻华州,克之。六月,戊戌,以郑畋为司空兼门下侍郎、同平章事,都统如故。
李克用遇大雨,己亥,引兵北还,陷欣、代二州,因留居代州。郑从谠遣教练使论安等军百井以备之。邠宁节度副使硃玫屯兴平,黄巢将王播围兴平,玫退屯奉天及龙尾陂。
西川黄头军使李铤将万人,巩咸将五千人屯兴平,为二寨,与黄巢战,屡捷。陈敬瑄遣神机营使高仁厚将二千人益之。
秋,七月,丁巳,改元,赦天下。
庚申,以翰林学士承旨、兵部侍郎韦昭度同平章事。
论安自百井擅还,郑从谠不解靴衫斩之,灭其族。更遣都头温汉臣将兵屯百井。契苾璋引兵还振武。
初,车驾至成都,蜀军赏钱人三缗。田令孜为行在都指挥处置使,每四方贡金帛,辄颁赐从驾诸军无虚月,不复及蜀军,蜀军颇有怨言。丙寅,令孜宴土客都头,以金杯行酒,因赐之,诸都头皆拜而受,西川黄头军使郭琪独不受,起言曰:“诸将月受俸料,丰赡有馀,常思难报,岂敢无厌!顾蜀军与诸军同宿卫,而赏赉悬殊,颇有觖望,恐万一致变。愿军容减诸将之赐以均蜀军,使土客如一,则上下幸甚!”令孜默然有间,曰:“汝尝有何功?”对曰:“琪生长山东,征戍边鄙,尝与党项十七战,契丹十馀战,金创满身。又尝征吐谷浑,伤胁肠出,线缝复战。”令孜乃自酌酒于别樽以赐琪。琪知其毒,不得已,再拜饮之。归,杀一婢,吮其血以解毒,吐黑汁数升,遂帅所部作乱,丁卯,焚掠坊市。令孜奉天子保东城,闭门登楼,命诸军击之。琪引兵还营,陈敬瑄命都押牙安金山将兵攻之,琪夜突围出,奔广都,从兵皆溃,独厅吏一人从,息于江岸。琪谓厅吏曰:“陈公知吾无罪,然军府掠扰,不可以莫之安也。汝事吾能始终,今有以报汝。汝赍吾印剑诣陈公曰:‘郭琪走渡江,我以剑击之,坠水,尸随湍流下矣。得其印剑以献。”陈公必据汝所言,榜悬印剑于市以安众。汝当获厚赏,吾家亦保无恙。吾自此适广陵,归高公,后数日,汝可密以语吾家也。”遂解印剑授之而逸。厅吏以献敬瑄,果免琪家。
资治通鉴·卷二百五十四·唐纪七十
昭义节度使高浔会王重荣攻华州,攻克之。六月戊戌,任命郑畋为司空兼门下侍郎、同平章事,都统如故。李克用遇大雨,己亥,引兵北还,陷欣、代二州,因留居代州。郑从谠遣教练使论安等军百井以备之。邠宁节度副使硃玫屯兴平,黄巢将王播围兴平,玫退屯奉天及龙尾陂。西川黄头军使李铤将万人,巩咸将五千人屯兴平,为二寨,与黄巢战,屡捷。陈敬瑄派遣神机营使高仁厚将二千人益之。秋,七月丁巳,改元,赦天下。庚申,以翰林学士承旨、兵部侍郎韦昭度同平章事。论安自百井擅还,郑从谠不解靴衫斩之,灭其族。更遣都头温汉臣将兵屯百井。契苾璋引兵还振武。初,车驾至成都,蜀军赏钱人三缗。田令孜为行在都指挥处置使,每四方贡金帛,辄颁赐从驾诸军无虚月,不复及蜀军,蜀军颇有怨言。丙寅,令孜宴土客都头,以金杯行酒,因赐之,诸都头皆拜而受,西川黄头军使郭琪独不受,起言曰:“诸将月受俸料,丰赡有馀,常思难报,岂敢无厌!顾蜀军与诸军同宿卫,而赏赉悬殊,颇有觖望,恐万一致变。愿军容减诸将之赐以均蜀军,使士客如一,则上下幸甚!”令孜默然有间,曰:“汝尝有何功?”对曰:“琪生长山东,征戍边鄙,尝与党项十七战,契丹十馀战,金创满身。又尝征吐谷浑,伤胁肠出,线缝复战。”令孜乃自酌酒于别樽以赐琪。琪知其毒,不得已,再拜饮之。归,杀一婢,吮其血以解毒,吐黑汁数升,遂帅所部作乱,丁卯,焚掠坊市。令孜奉天子保东城,闭门登楼,命诸军击之。琪引兵还营,陈敬瑄命都押牙安金山将兵攻之,琪夜突围出,奔广都,从兵皆溃,独厅吏一人从,息于江岸。琪谓厅吏曰:“陈公知吾无罪,然军府掠扰,不可以莫之安也。汝事吾能始终,今有以报汝。汝赍吾印剑诣陈公曰:‘郭琪走渡江,我以剑击之,坠水,尸随湍流下矣。得其印剑以献。’陈公必据汝所言,榜悬印剑于市以安众。汝当获厚赏,吾家亦保无恙。吾自此适广陵,归高公,后数日,汝可密以语吾家也。”遂解印剑授之而逸。厅吏以献敬瑄,果免琪家。
译文:
昭义节度使高浔和王重荣一起攻打华州,攻克了它。到了六月戊戌,朝廷任命郑畋为司空兼门下侍郎、同平章事,都统的职位仍旧保留。李克用遭遇大雨,己亥,带领军队北还,占领了欣、代两个州,然后留在那里居住。郑从谠派遣教练使论安等人率领一百零八人在百井防御。这时,朱玫屯驻兴平,黄巢的将领王播包围兴平,朱玫撤退驻扎奉天和龙尾陂。在西川,李铤率领一万人马,巩咸率领五千人驻扎在兴平,建立了两个营寨,与黄巢作战,屡屡取得胜利。陈敬瑄派神机营使高仁厚率领两千人增援他们。
秋季七月丁巳,改年号为乾符元年,大赦天下。庚申,朝廷任命翰林学士承旨、兵部侍郎韦昭度为同平章事。
论安不听命令擅自离开营地回百井,郑从谠不解开他的靴子和衣衫就把他斩首,消灭了他的家族。之后,他又派都头温汉臣率领士兵驻扎在百井。契苾璋率兵返回振武。
当初,皇帝到达成都后,蜀军的赏赐是每人三缗钱。田令孜作为行在都指挥处置使,每当各地向皇帝进贡金银丝帛时,总是把赏赐分发给跟随皇上的军队没有一天是空过的,不再包括蜀军,蜀军颇有怨恨之言。丙寅日,田令孜宴请土客都头,用金杯斟酒让大家一起喝,因此赏赐他们,所有都头都拜谢接受赏赐,只有西边川黄头军使郭琪独自不接受。他起身说:“各位将领每月领取俸禄材料足够丰足有余,常常想报答朝廷却苦于无法回报朝廷,怎敢没有满足呢!只是蜀军与诸军一同守卫京城,但赏赐差别太大,颇感不满。恐怕将来如果全都反叛怎么办?希望你们减少将领们的赏赐来平均蜀军和诸军的待遇,使他们上下都感到满意!”田令孜沉默了一会儿问:“你曾经立过什么功?”郭琪回答说:“我在山东出生长大,曾在边疆上征战边防和边境之外的地方多次作战;曾与党项十七次交战;与契丹战斗过十余次;金疮遍布全身;还曾征讨过吐谷浑,伤及胁腹而出,伤口缝合后又参加了战斗。”田令孜于是亲自给郭琪倒了一杯酒在自己的酒杯中喝下去并赐给了郭琪。郭琪知道自己喝了有毒的东西,无奈之下只好两次拜而接受酒食。回家后杀了一只婢女取血涂敷伤口解毒并呕吐出黑色的汁液好几升。于是郭琪率领部下发动叛乱,丁卯日焚掠坊市。田令孜守护东城,闭门登楼命令各军进攻郭琪。郭琪率兵回营后,陈敬瑄命令都押牙安金山带兵攻打他但郭琪突围而出逃到广都,随从的士兵都被杀死,只有一名厅吏跟着他最后躲藏在江岸边上。郭琪对厅吏说:“陈公知道我没有谋反,但我军府掠夺骚扰百姓不得安宁,不能够没有安抚。如果你能够始终侍奉我的话,今天我就给你报恩。你可以拿着我的印信宝剑去见陈公说你是我的逃犯,我被追杀落水的我的尸体被水流带走了尸体还在水中。现在你拿我的印剑献给他吧。陈公一定会根据你说的情况悬挂印剑在市场上面让大家安心。你将会获得丰厚的奖赏,我家也能够得到保全。我从今往后将往广陵去,回到高公那里去。过了几天你再秘密告诉我家里的情况。”说完就把印信和宝剑交给了他。厅吏将它们献给了陈敬瑄果然免除了郭琪全家的罪责。
赏析:
本诗主要讲述了唐僖宗时期的历史事件及其影响。故事脉络清晰,通过人物的对话和行动展示了当时社会的动荡和人民的苦难。诗人通过生动的场景描绘和人物对话展现了当时社会的矛盾和冲突,以及人民对和平生活的渴望和追求。同时,诗中也反映了唐朝后期的政治腐败和社会不稳定问题。整体来看,这首诗以其生动的画面和深刻的社会寓意展现了唐代晚期的历史风貌。