冬,十月,丙子,张遇贤陷循州,杀汉刺史刘传。
楚王希范作天策府,极栋宇之盛;户牖栏槛皆饰以金玉,涂壁用丹砂数十万斤;地衣,春夏用角簟,秋冬用木绵。与子弟僚属游宴其间。
十一月,庚寅,葬圣文章武明德孝皇帝于显陵,庙号高祖。
先是,河南、北诸州官自卖海盐,岁收缗钱十七万;又散蚕盐敛民钱。言事者称民坐私贩盐抵罪者众,不若听民自贩,而岁以官所卖钱直敛于民,谓之食盐钱;高祖从之。俄而盐价顿贱,每斤至十钱。至是,三司使董遇欲增求羡利,而难于骤变前法,乃重征盐商,过者七钱,留卖者十钱。由是盐商殆绝,而官复自卖。其食盐钱,至今敛之如故。
闽盐铁使、右仆射李仁遇,敏之子,闽主曦之甥也;年少,美姿容,得幸于曦。十二月,以仁遇为左仆射兼中书侍郎,翰林学士、吏部侍郎李光准为中书侍郎兼户部尚书,并同平章事。曦荒淫无度,尝夜宴,光准醉忤旨,命执送都市斩之;吏不敢杀,系狱中。明日,视朝,召复其位。是夕,又宴,收翰林学士周维岳下狱。吏拂榻待之,曰:“相公昨夜宿此,尚书勿忧。”醒而释之。他日,又宴,侍臣皆以醉去,独维岳在。曦曰:“维岳身甚小,何饮酒之多?”左右或曰:“酒有别肠,不必长大。”曦欣然,命捽维岳下殿,欲剖视其酒肠。或曰:“杀维岳,无人复能侍陛下剧饮者。”乃舍之。

”`

资治通鉴·卷二百八十三 · 后晋纪四

冬,十月,丙子,张遇贤陷循州,杀汉刺史刘传。

楚王希范作天策府,极栋宇之盛;户牖栏槛皆饰以金玉,涂壁用丹砂数十万斤;地衣,春夏用角簟,秋冬用木绵。与子弟僚属游宴其间。

十一月,庚寅,葬圣文章武明德孝皇帝于显陵,庙号高祖。

先是,河南、北诸州官自卖海盐,岁收缗钱十七万;又散蚕盐敛民钱。言事者称民坐私贩盐抵罪者众,不若听民自贩,而岁以官所卖钱直敛于民,谓之食盐钱;高祖从之。俄而盐价顿贱,每斤至十钱。至是,三司使董遇欲增求羡利,而难于骤变前法,乃重征盐商,过者七钱,留卖者十钱。由是盐商殆绝,而官复自卖。其食盐钱,至今敛之如故。

闽盐铁使、右仆射李仁遇,敏之子,闽主曦之甥也;年少,美姿容,得幸于曦。十二月,以仁遇为左仆射兼中书侍郎,翰林学士、吏部侍郎李光准为中书侍郎兼户部尚书,并同平章事。曦荒淫无度,尝夜宴,光准醉忤旨,命执送都市斩之;吏不敢杀,系狱中。明日,视朝,召复其位。是夕,又宴,收翰林学士周维岳下狱。吏拂榻待之,曰:“相公昨夜宿此,尚书勿忧。”醒而释之。他日,又宴,侍臣皆以醉去,独维岳在。曦曰:“维岳身甚小,何饮酒之多?”左右或曰:“酒有别肠,不必长大。”曦欣然,命捽维岳下殿,欲剖视其酒肠。或曰:“杀维岳,无人复能侍陛下剧饮者。”乃舍之。

你可以通过

诗句与译文一一对应

张遇贤陷循州,杀汉刺史刘传。

  • 注释: 张遇贤攻陷循州,杀死当地的汉朝刺史刘传。
  • 译文: 张遇贤的军队攻占了循州(今属广东),并杀害了那里的汉朝官员刘传。

楚王希范作天策府,极栋宇之盛;户牖栏槛皆饰以金玉,涂壁用丹砂数十万斤;地衣,春夏用角簟,秋冬用木绵。

  • 注释: 楚王李希范建立了一个极为华丽的天策府,其建筑富丽堂皇;所有门窗、栏杆都用金子装饰,墙壁上涂抹着数十万斤的朱砂;地面铺设有草席,春夏季节使用牛皮制成的竹席,秋冬则采用木棉。
  • 译文: 李希范在王府中建立豪华的住所,房屋建筑精美,使用了大量金玉作为装饰,墙壁涂饰了大量的朱砂,显得富丽堂皇;此外,他还在室内铺设了厚厚的草席,根据季节的变化,分别使用不同的材料来保暖。

赏析

这首诗通过描绘后晋时期的一些重大事件,展示了后晋时期的繁荣和奢华。从诗中可以感受到那个时代的富强和繁华。诗中的“极栋宇之盛”形容了王府的雄伟壮观,而“户牖栏槛皆饰以金玉”则进一步强调了其豪华程度。这些细节描写不仅展现了后晋时期物质生活的丰富,也反映了当时统治者的奢侈生活。诗中还提到了“涂壁用丹砂数十万斤”,这不仅是对建筑外观的描述,也可能反映了后晋时期对色彩和装饰的重视。此外,诗中提到的各种材料的选择和使用,也体现了后晋时期的工艺水平和审美观念。这种富丽堂皇的建筑风格不仅在当时具有代表性,也可能对后世产生了深远的影响。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。