初,契丹主北归,横海节度使潘聿撚弃镇随之,契丹主以聿撚为西南路招讨使。及北汉主立,契丹主使聿撚遗刘承钧书。北汉主使承钧复书,称:“本朝沦亡,绍袭帝位,欲循晋室故事,求援北朝。”契丹主大喜。北汉主发兵屯阴地、黄泽、团柏。丁亥,以承钧为招讨使,与副招讨使白从晖、都监李存瑰将步骑万人寇晋州。从晖,吐谷浑人也。
郭崇威更名崇,曹威更名英。
二月,丁酉,以皇子天雄牙内都指挥使荣为镇宁节度使,选朝士为之僚佐,以侍御史王敏为节度判官,右补阙崔颂为观察判官,校书郎王朴为掌书记。颂,协之子;朴,东平人也。
戊戌,北汉兵五道攻晋州,节度使王晏闭城不出。刘承钧以为怯,蚁附登城。晏伏兵奋击,北汉兵死伤者千馀人。承钧遣副兵马使安元宝焚晋州西城,元宝来降。承钧乃移军攻隰州。癸卯,隰州刺史许迁遣步军都指挥使耿继业迎击北汉兵于长寿村,执其将程筠等,杀之。未几,北汉兵攻州城,数日不克,死伤甚众,乃引去。迁,郓州人也。
资治通鉴 · 卷二百九十 · 后周纪一
诗句翻译与解析
初,契丹主北归,横海节度使潘聿撚弃镇随之,契丹主以聿撚为西南路招讨使。
译文: 起初,契丹国主北归,横海节度使潘聿撚放弃镇守跟随着契丹国主,契丹国主任命聿撚为西南路招讨使。
及北汉主立,契丹主使聿撚遗刘承钧书。
译文: 当北汉国主即位后,契丹国主让聿撚给刘承钧写信。
北汉主发兵屯阴地、黄泽、团柏。丁亥,以承钧为招讨使,与副招讨使白从晖、都监李存瑰将步骑万人寇晋州。从晖,吐谷浑人也。
译文: 北汉主派兵在阴地、黄泽、团柏驻守。丁亥,任命刘承钧为招讨使,并和副招讨使白从晖、都监李存瑰率领步骑兵一万进攻晋州。白从晖是吐谷浑人。
郭崇威更名崇,曹威更名英。
注释: 郭崇威改名为郭崇,曹威改名为曹英。
二月,丁酉,以皇子天雄牙内都指挥使荣为镇宁节度使,选朝士为之僚佐,以侍御史王敏为节度判官,右补阙崔颂为观察判官,校书郎王朴为掌书记。颂,协之子;朴,东平人也。
译文: 二月,丁酉,后周帝任命皇子郭荣为镇宁节度使,选任朝臣为僚属,让侍御史王敏为节度判官,右补阙崔颂为观察判官,校书郎王朴为掌书记。王颂是王协的儿子,王朴是东平人。
戊戌,北汉兵五道攻晋州,节度使王晏闭城不出。刘承钧以为怯,蚁附登城。晏伏兵奋击,北汉兵死伤者千馀人。承钧遣副兵马使安元宝焚晋州西城,元宝来降。承钧乃移军攻隰州。癸卯,隰州刺史许迁遣步军都指挥使耿继业迎击北汉兵于长寿村,执其将程筠等,杀之。未几,北汉兵攻州城,数日不克,死伤甚众,乃引去。迁,郓州人也。
注释: 戊戌,北汉军队从五个方向进攻晋州,晋州节度使王晏关闭城门没有出来应战。刘承钧认为他们胆怯,便亲自登上城墙。王晏埋伏下兵力奋力攻击,北汉的军队死伤千余人。承钧派遣副兵马使安元宝焚烧晋州的西城,安元宝前来投诚。承钧于是转移军队攻打隰州。癸卯,隰州刺史许迁派遣步军都指挥使耿继业在长寿村迎战北汉军队,抓获了他们的将领程筠等人,并杀死了他们。不久后,北汉军队再次进攻州城,数日没能攻克,死伤惨重,于是撤退。许迁,是郓州人。
赏析:
这首诗描述了一个历史上著名的事件——后唐时期北汉和后周之间发生的一系列战事。通过细致的时间线和人物动作描写,展示了战争的紧张气氛和复杂性。诗中不仅反映了战争的激烈程度,也表现了各方将领的策略和行动。此外,诗中对北汉主遣使和晋州守将的反应描写细致入微,使得整个事件更加生动和真实。这种对历史事件的精确刻画,是此诗的一大特色。
通过对每个事件的描述,作者不仅记录了事实,还表达了对那个时代政治斗争和个人命运的关注,体现了历史的多维性和复杂性。同时,通过诗歌的语言艺术手法,如用词精准和意象生动,使得这首诗不仅具有历史价值,也具有较高的文学价值。