诗夸洞庭湖,盖举其粗尔。
自此稍南行,更有潇湘水。
潇湘如此流,浅深清见底。
吾邑在其旁,桑麻百馀里。
民经南巡后,淳庞犹可喜。
白酒日相沽,鲈鱼夜成市。
念方从吏隐,小官不为耻。
先期了赋租,随时用鞭箠。
此外无馀事,看山聊隐几。
还作小诗篇,寄声前御史。
御史吾故人,风义今为伟。
超迁未复甚,久仆行复起。
但使交期在,不须论远迩。
今夕宿朱仙,相望月明里。
注释:
代简答次中见留 —— 代我回答,在中见留,表示挽留。
诗夸洞庭湖 —— 诗中有赞美洞庭湖的句子。
盖举其粗尔 —— 大概是指洞庭湖的广阔。
自此稍南行 —— 从这里向南行去。
更有潇湘水 —— 还有潇湘之水。
潇湘如此流 —— 潇湘之水这样流。
浅深清见底 —— 浅深都能看得一清二楚。
吾邑在其旁,桑麻百馀里 —— 我的县城在他的旁边,桑麻地有上百里。
民经南巡后,淳庞犹可喜 —— 百姓经历南巡后,仍然保持淳朴、纯厚的风俗习惯,令人感到高兴。
白酒日相沽,鲈鱼夜成市 —— 白酒天天有人买,鲈鱼到了夜晚就成为市场上的买卖了。
念方从吏隐,小官不为耻 —— 想到我刚从县令的职位上辞职,做一名小官吏并不觉得羞耻。
先期了赋租,随时用鞭箠 —— 我提前交清了赋税,并随时准备使用鞭子督促。
此外无馀事,看山聊隐几 —— 除此之外没有其他事情,我只好在山上坐着,读读书。
还作小诗篇,寄声前御史 —— 我写了一首诗,寄给前御史。
御史吾故人,风义今为伟 —— 御史是我老朋友,他今天的风骨和气节现在显得格外伟大。
超迁未复甚,久仆行复起 —— 他被提拔升迁,并没有达到很高的程度,但已经很久没有当过官员了,这次又重新被起用了。
但使交期在,不须论远迩 —— 只要我们的关系还在,就不用管距离远近了。
今夕宿朱仙,相望月明里 —— 我们今天晚上住在朱仙镇,可以互相望见月亮照耀的地方。
赏析:
这首诗是诗人写给一位御史朋友的。诗的前半部分是诗人自己回忆过去的生活;后半部分是诗人对御史友人的思念和问候。全诗语言朴实,感情真挚。