未快岩谷叟,斧柯尝烂浥。
趋边耻局缩,穿腹愁危嶪。
或撞关以攻,或觑眼而擪。
或羸行伺击,或猛出追蹑。
垂成忽破坏,中断俄连接。
或外示闲暇,伐事先和燮。
或冒突超越,鼓行令震叠。
或粗见形势,驱除令远蹀。
或开拓疆境,欲并包总摄。
或仅残尺寸,如黑子著靥。
或横溃解散,如尸僵血喋。
或惭如告亡,或喜如献捷。
陷敌未甘虏,报仇方借侠。
讳输宁断头,悔误乃批颊。
终朝已罢精,既夜未交睫。
翻然悟且叹,此何宜劫劫。
孟轲恶妨行,陶侃惩废业。
扬雄有前言,韦曜存往牒。
晋臣抑帝手,捘侯何啻涉。
冶城子争道,拒父乃如辄。
争也实逆德,岂如私斗怯。
艺成况穷苦,此殆天所厌。
如今刘与李,伦等安可躐。
试令取一毫,亦乏寸金镊。
以此待君子,未与回参协。
操具投诸江,道耕而德猎。

这首诗是唐代诗人李贺的一首五言古诗。下面是对这首诗的逐句翻译和注释:

未快岩谷叟,斧柯尝烂浥。(我高兴于能参与这样的宴会,就像砍伐树木的斧刃被烂泥湿透一样。)

趋边耻局缩,穿腹愁危嶪。(我们害怕因为边境的问题而受到限制,就像担心腹部的疼痛一样。)

或撞关以攻,或觑眼而擪。(有时我们试图冲破障碍,有时我们则小心谨慎。)

或羸行伺击,或猛出追蹑。(有时候我们会疲惫地行走,等待攻击的机会,有时候我们会勇猛地追击。)

垂成忽破坏,中断俄连接。(然而,往往在胜利即将到来的时候,却突然遭到破坏,使得计划中断。)

或外示闲暇,伐事先和燮。(有时我们表现得悠闲自在,好像在和敌人谈判和平。)

或冒突超越,鼓行令震叠。(有时候我们冒险前进,仿佛要震动天地一般。)

或粗见形势,驱除令远蹀。(或者我们可以粗略地看到形势,然后驱使对方远离战场。)

或开拓疆境,欲并包总摄。(或者我们可以开拓新的疆土,想要把敌人纳入自己的势力范围。)

或仅残尺寸,如黑子著靥。(或者我们只能够占据有限的土地,就像是棋盘上的一枚黑棋子。)

或横溃解散,如尸僵血喋。(或者我们的军队会像僵尸一样散乱,战场上到处都有鲜血。)

或惭如告亡,或喜如献捷。(或者我们会感到惭愧,如同战败者般离开战场,或者我们会欣喜若狂,如同取得胜利的战士归来。)

陷敌未甘虏,报仇方借侠。(如果我们没有成功地俘获敌人,那么我们就会感到羞愧。)

讳输宁断头,悔误乃批颊。(我们宁愿断头也要避免失败,如果后悔了,我们就会用拳头打自己的脸颊。)

终朝已罢精,既夜未交睫。(整日都在思考战斗的策略,到了夜晚也没有睡觉。)

翻然悟且叹,此何宜劫劫。(最终领悟到这些道理,感叹为何要如此行事。)

孟轲恶妨行,陶侃惩废业。(孟子批评妨碍行动的人,陶侃警惕荒废事业的人。)

扬雄有前言,韦曜存往牒。(扬雄曾经有过预言,韦曜保存着过去的文件。)

晋臣抑帝手,捘侯何啻涉。(晋朝的臣子压制皇帝的权力,这是多么荒唐的事情啊。)

冶城子争道,拒父乃如辄。(冶城子争夺道路的使用权,拒绝他的父亲的命令,就好像他可以随心所欲做事情。)

争也实逆德,岂如私斗怯。(这种行为实在是违背道德的,怎么能说是胆小呢?)

艺成况穷苦,此殆天所厌。(即使技艺高超,也难逃命运的捉弄,这是上天的厌恶。)

如今刘与李,伦等安可躐。(现在的情况是,像刘和李这样的人,他们的成就已经超越了普通人。)

试令取一毫,亦乏寸金镊。(即使是尝试去取一毫米的金子,也需要一把价值千金的镊子。)

以此待君子,未与回参协。(这样的态度对待君子是不合适的,它不能和君子的意愿相吻合。)

道耕而德猎。(我们把武器投入江中,实际上是在从事耕种而不是打猎。)

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。