去年夏旱田原枯,龙骨取水禾不苏。
张颐待哺神所悯,吏既祷之甘雨随。
东阡西陌喜相贺,化我硗确成膏腴。
炊粳酿黍作秋社,翁媪醉饱儿孙嬉。
今年种艺方入土,梅天宜雨还不雨。
高仰之田龟兆开,污邪亦半无流水。
帝从人欲不待祈,丰隆击鼓群龙趋。
山南山北起云雾,雨脚急来如绠縻。
富家安坐有红粟,田家作苦惟饘粥。
丁壮力耕儿饭牛,旱时得雨胜珠玉。

【注释】

  1. 去年:指上一年。
  2. 龙骨:传说中的河神,主管水。
  3. 苏:复苏,生发。
  4. 张颐待哺:张颐,传说中的河神;待哺,指等待喂养。
  5. 祷(dǒng)之:祷告河神降雨。
  6. 东阡西陌:泛指田间小路。
  7. 硗确(qiāoquè):石硬土瘠,指不肥沃的土地。
  8. 膏腴(gāoyú):肥美肥沃的土壤。
  9. 炊粳(jīn)酿黍(shǔ):用粳米和黍米做成的饭食。黍是古代的粮食作物。
  10. 秋社:秋季祭祀土地神的节日。
  11. 翁媪(ǎoǎo):老夫妻。
  12. 嬉(xī):玩耍。
  13. 种艺:耕种庄稼。
  14. 方入土:刚刚下种。
  15. 梅天:农历二月,俗称“梅月”,雨水较多,适合播种。
  16. 帝从人欲:指皇帝顺应百姓的愿望。
  17. 丰隆:雷公名。
  18. 击鼓群龙趋:形容雷声隆隆,众龙随之奔向天空。
  19. 山南山北:泛指山上山下。
  20. 起云雾:云气升腾。
  21. 绠縻(guāngmí):绳子的一端系在井口,另一端悬于水面上,用来提水的工具,因绳索细长像绠縻而得名。
  22. 红粟:煮熟的谷物。
  23. 饘粥(wěizhōu):稠糊状的粥。
  24. 丁壮力耕儿饭牛:指健壮的男子耕作,年幼的儿子帮助喂牛。
    【译文】
    去年夏天干旱田原都枯死了,河神取水救禾不复苏。
    张颐等饥民盼望救济,官吏祷告河神降甘霖。
    东西南北乡间相庆贺,改变贫瘠土地成沃壤。
    煮粳煮黍过秋社日,老人家吃饱小孩笑。
    今年春播刚下种,梅雨季节应降雨还不下雨。
    高仰之神龟兆开动,污邪之地也有流水。
    皇帝顺应民意不祈祷,雷公震怒擂起鼓群龙趋。
    高山低丘起云雾,雨点急来似绳系。
    富家安坐有红粟,田地劳苦只粥吃。
    青壮年力耕儿女帮忙,旱时得雨胜珠玉。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。