芰荷我衣,芙蓉我裳。
秋风易雕,相从勿长。
在我窝兮不可侵,薪姑稻姨不可纫,树有游丝茅有针。
【诗句释义】
- 栗里:地名,在今湖北襄阳。华阳:地名,位于今四川广汉。
- 衣:衣服。芰(jī):荷花的别称。荷:荷叶。我衣:指以荷叶为裳的衣服。
- 芙蓉:荷花。裳:下身的服装。
- 雕:凋残。
- 我:第一人称代词,我。
- 不可侵:不容许侵犯、侵害。
- 薪姑稻姨:泛指草木。薪姑,柴火。稻姨,稻田里的稻谷。
- 游丝:形容细长的植物茎蔓。
- 茅有针:比喻细小而坚韧的东西。
【译文】
我穿着荷叶做成的衣服,戴着荷花做成的裙子。
秋风很容易把我的身体摧残,我们在一起不要时间太长。
在我的窝中啊,你不可以侵犯,你的柴火不能割取,你的稻穗也不能剪破,树木上长着柔弱的枝条,茅草上有锋利的刺。
【赏析】
此诗写诗人与妻子隐居山林的情景和对大自然的热爱之情。全诗用典,语言清新自然。首句“栗里”和“华阳”,都是作者妻子的娘家所在之地。“衣”和“裳”,即上衣和下服,这里指衣服,是古代对男女服饰的总称。第二句“芰荷我衣,芙蓉我裳”写自己穿荷叶和荷花做成的衣服和裙子,形象地表现了自己对自然的热爱之情。第三句“秋风易雕,相从勿长”写秋风容易将自己的身体吹坏,所以不要在一起生活太久。尾联“在我窝兮不可侵,薪姑稻姨不可纫,树有游丝茅有针”写自己的窝是安全的,柴火可以烧,稻子可以割,树木上长着柔弱的枝条,茅草上有锋利的刺,形象地表现了对自己居住环境的安全之感。