河洛成冰候,关山欲雪天。
寒灯随远梦,残历卷流年。
杯共芳醪冻,簪依短发偏。
毫釐九牛畔,头角两蜗前。
冶外金休跃,山阿溜或穿。
飘人谁怨瓦,使鬼尚须钱。
招隐芝岩路,盟真玉笈篇。
何当坐清颍,闲洗世中缘。
大寒夜坐有感(节选)河洛成冰候,关山欲雪天。
【注释】:河洛:指黄河和洛河;成冰:指河水结冰;关山:指函谷关、华山等山;欲雪天:指天气要下雪了;寒灯随远梦,残历卷流年。
【赏析】:诗的前两句写大寒时节的景象。“河洛成冰”四字,写出了寒冬的气候特点;“关山欲雪天”四字,则写出了冬天的特点:寒冷,大雪纷飞。
【译文】:黄河与洛河已经结成冰块,函谷关和华山将要下雪。
大寒夜坐有感
寒灯随远梦,残历卷流年。
【注释】:残历:残缺不全的日历;流年:流逝的时光;杯共芳醪冻,簪依短发偏。
【赏析】:第三句和第四句写的是诗人在大寒之夜的所见所闻。“寒灯”一句,写出了大寒之夜的寒冷;“残历”一句,写出了时间的流逝;“杯共芳醪冻,簪依短发偏”,则写出了诗人在寒冷之夜,独自饮酒赏月的情景。
【译文】:寒风中摇曳着的灯火,伴随着我那遥远的梦境;残留的日历卷起了时光,如同流水般逝去。
大寒夜坐有感
毫釐九牛畔,头角两蜗前。
【注释】:毫釐:比喻极小;九牛:形容极多,也比喻极大;头角:比喻人的才智或才能。
【赏析】:第五句和第六句,写的是诗人在大寒之夜的所见所闻。“毫釐九牛畔,头角两蜗前”,则写出了大寒之夜,诗人所看到的景象:在茫茫宇宙之中,只有九头牛和两只蜗牛在活动。
【译文】:微小的毫厘之处,也有九头牛在活动;巨大的头角之前,也有两只蜗牛在爬行。
大寒夜坐有感
冶外金休跃,山阿溜或穿。
【注释】:冶:冶炼;休跃:不要跳跃;山阿:指山的北面;溜:指溪水;或:或许,也许。
【赏析】:第七句和第八句,写的是诗人在大寒之夜的所见所闻。“冶外金休跃”一句,写出了大寒之夜,太阳尚未出山,但光芒依然灿烂;“山阿溜或穿”一句,则写出了大寒之夜,溪水在山的北面流淌。
【译文】:冶炼中的金子不要跳跃,山北边的溪水流过也许正在穿过。
大寒夜坐有感
飘人谁怨瓦,使鬼尚须钱。
【注释】:飘人:飘荡的人;怨瓦:抱怨被瓦片砸伤;使鬼:指驱使鬼神的人;尚:还;需:需要;钱:钱财。
【赏析】:第九句和第十句,写的是诗人在大寒之夜的所见所闻。“飘人谁怨瓦”一句,则写出了大寒之夜,人们都在欣赏美丽的月亮;而“使鬼尚须钱”一句,则写出了大寒之夜,人们为了驱赶鬼神,还需要花钱。
【译文】:在大寒之夜,谁还会抱怨被瓦片砸伤呢?驱使鬼神的人,还需要花费钱财。
大寒夜坐有感
招隐芝岩路,盟真玉笈篇。
【注释】:招隐:指隐居山林生活;芝岩:指山中的芝草石壁;盟真:指盟誓真诚。
【赏析】:第十一句和第十二句,写的是诗人在大寒之夜的愿望。“招隐芝岩路”,则表示诗人想要过隐居山林的生活;“盟真玉笈篇”,则表示诗人希望能够实现自己的愿望。
【译文】:我想在山中的芝草石壁旁隐居山林生活;我想和神仙一样过上幸福的生活。
大寒夜坐有感
何当坐清颍,闲洗世中缘。
【注释】:清颍:指颍水;缘:缘分;洗:洗去。
【赏析】:最后一句,写的是诗人的愿望。“何当坐清颍”一句,则表示诗人期待有一天能够坐在颍水边,悠然自得地度过余生;“闲洗世中缘”一句,则表示诗人希望在这个世界上,不再受到任何烦恼和困扰。
【译文】:什么时候我才能像颖水一样清澈透明?在闲暇之时,我将把世俗的烦恼洗去。