坠绪今如线,遗书尚满床。
功名两蜗角,世路几羊肠。
癖有登山屐,贫无在笥裳。
故人应见念,莫遣字稀行。
坠绪今如线,遗书尚满床。
译文:如今我的生活已经如同细线般飘忽不定,留下的书信却还堆满了书桌。
注释:坠,这里指飘泊不定的生活状态。遗书,这里指留下的书信。
次韵周与能
坠绪今如线,遗书尚满床。
译文:如今我的生活已经如同细线般飘忽不定,留下的书信却还堆满了书桌。
注释:次韵,这里指应友人之请所作的和诗。
功名两蜗角,世路几羊肠。
译文:我的功名就像蜗牛的触角一般渺小,在这个世界上走的道路就像羊肠一般曲折迂回。
注释:功名,这里指个人的功业成就。蜗角,蜗牛的触角。世路,指人世间的路途。羊肠,这里形容道路曲折狭窄。
癖有登山屐,贫无在笥裳。
译文:我有着一种爱好那就是登山穿鞋,但生活贫困连一套衣服都买不起。
注释:癖,这里指的是个人的一种兴趣爱好或特殊喜好。登山屐,这里指的是登山时穿的鞋子。贫无,意为贫穷到连一套衣服都无法买得起。在笥裳,这里指的是放在箱子里的衣裳。
故人应见念,莫遣字稀行。
译文:老朋友应该看到我的困境,不要让我的信件稀少。
注释:故人,这里指的是老朋友或旧交。念,这里指关注。莫遣,意为不要让我写信的次数变少。
赏析:这是一首描写作者生活困苦、思念朋友的诗。首联写自己生活的飘泊不定和书信的堆积;颔联写自己的功名小如蜗牛,世路曲折如羊肠;颈联写自己有着特殊的爱好,但生活贫困无衣可穿;尾联写老朋友应该看到他的困境,不要让他书信稀少。全诗通过对比和衬托,表达了自己对友情的珍视和对生活的无奈。