人世刹那顷,汝身能几秋。
一生如梦了,万事盖棺休。
年老不禁哭,夜长都是愁。
弃置复弃置,千古共山丘。
原武丧女有感其一
释义:
人生在世不过片刻,你的生命又能维持多久?
一生如同梦境,一切都将结束。
年老的人不能忍受哭泣,夜晚漫长令人忧愁。
被抛弃又被抛弃,永远与坟墓相伴。
译文:
Life is fleeting, can last a lifetime.
A life like dreams, end at the graveyard.
Years old can’t bear to cry, long nights are filled with sorrow.
Rejected again and again, together with the mountain ridge.
注释:
1.人世刹那顷:人世间的时间就像一瞬间那样短暂。
2.汝身能几秋:你的身躯又能支撑多久秋天的岁月?
3.一生如梦了:一生就像一场梦。
4.万事盖棺休:所有的事都随着棺材的埋葬而结束。
5.年老不禁哭:年纪大的人不能忍受哭泣。
6.夜长都是愁:夜晚漫长使人感到忧愁。
7.弃置复弃置:反复被丢弃。
8.千古共山丘:永远与山丘为伴。